Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- December. Nr 10
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KARDINALENS TREDJE BERÄTTELSE
när, som en mig jämbördig eller överlägsen
natur; men j ag hade i min inbillning knappast
betecknat henne som kvinna. Nu hade hon,
genom gemenskapen med Monte Scalzos
libertiner, blivit förvandlad: hon hade på något
oförklarligt vis blivit ungmö — en gammal
ungmö.
I samma stund som hon fick syn på mig
kom hon vänligt emot mig och förhörde sig
nästan genast om fader Jacopo. Då hon hörde
att han helt hade dragit sig tillbaka från Rom
och levde i så stor avskildhet och ödmjukhet,
blev hon tyst en stund.
’Stackars fader Jacopo’, sade hon, ’han
inlät sig med förnämligare människor och ting,
än hans börd egentligen berättigade honom
till. Men — han var en god och from man,
och jag hoppas och tror att även han är
lycklig nu.’
Jag kunde inte fråga henne om hur hon
hade kommit till Monte Scalzo, men tanken
sysselsatte min fantasi.
Några kvällar senare sutto vi på terrassen
mot väster och iakttogo tillsammans hur luften
över och omkring oss långsamt tömdes för
solnedgångens ljus, hur mörkret fyllde dalen
och stjärnorna slutligen, en efter en, trädde
fram på himlavalvet. Då berättade hon för
mig vad som hänt henne sedan jag hade talat
med fader Jacopo.
’Kvällen innan jag skulle resa från Rom’,
sade hon, ’åkte jag, mycket sent, till
Peters-kyrkan. Kyrkan var tom och nästan mörk och
framför Petrusstoden brann det ljus. Den
tedde sig mycket stor i dunklet. Jag betraktade
den länge, emedan detta var vårt sista möte.
Då jag hade stått där en stund, började ett
av ljusen flämta litet. Det såg ut som om
apostelns ansikte förändrades och som om
hans läppar rörde sig och skildes åt helt
obetydligt. En ung man i brun kappa kom in i
kyrkan, gick förbi mig och kysste
Petrussto-dens fot. När han gick förbi mig, kände jag
en lukt av svett och stall, en lukt av folket.
Jag lade först märke till honom, då han
redan hade passerat mig, och därför att han
stod så länge stilla med munnen på S:t Petri
fot; slutligen gick han dock vidare. Han var
vackert och smidigt byggd med stort behag
i alla sina rörelser. Ansiktet såg jag aldrig.
Jag vet inte, herr kardinal, vad som i detta
ögonblick fick mig att följa hans exempel —
jag tog ett steg framåt och kysste, liksom han,
S:t Petri fot. Jag hade trott att bronsen skulle
vara iskall, men den var varm av den unge
mannens mun, litet fuktig — och det
överraskade mig! Jag höll, liksom han hade gjort,
min mun länge tryckt emot den.
Fyra veckor senare, då jag bodde i
Misso-longhi, nära Patrasbukten, fann jag såret på
läppen. Min engelske läkare, som följde mig,
ställde genast diagnosen och nämnde
sjukdomens namn. Jag var icke ovetande. Jag kände
namnet.
Jag stod, Ers högvördighet, framför spegeln
och såg på min mun. Då kom jag att tänka
på fader Jacopo. Vad — tänkte jag — liknar
detta? En ros? — Eller ett insegel?’”
Ur romanen ”Albondocani”. Övers, av Harriet Alfons.
749
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0759.html