Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- December. Nr 10
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FRÄN HELLINGRATH TILL BEISSNER
kastat hennes infall och växlingar, prisgivet
också åt allehanda reliktjuvar och
spekulanter, som tillskansat sig vad de kommit över,
förstår man hur hart när omöjligt det föreföll
att bringa någon ordning i denna tragiska
förvirring av en andlig rikedom.
1846 utgav Christoph Schwab Hölderlins
”Sämtliche Werke”, den utgåva som i stort
sett skulle bli bestämmande för uppfattningen
av texten under hela artonhundratalet och
längre än så. Schwab hade till sitt förfogande
ett fullständigare underlag av handskrifter än
någon senare forskare, men det hjälpte honom
föga, han förstod inte att begagna det. De
hinder han hade att kämpa mot i förening
med den vetenskapliga metodikens brister och
den estetiska slentrianen skulle den tiden ha
varit överväldigande även för en utgivare som
försökt gå grundligare till väga än han;
honom tycktes de inte ens bekymra. Han gjorde
de ändringar och uteslutningar som hans
personliga smak, bekvämlighet och hastiga
sinnelag förestavade, och hans feltolkningar,
kom-moditeter och ”rättelser” fortlevde sedan,
decennium efter decennium, uppblandade med
tvivelaktigt nytt, i nya Hölderlin-upplagor. Det
var i dessa ömkliga utgåvor som Nietzsche
lärde känna och beundra Hölderlin — ett
bevis jämte många andra för den saken att
det är de största diktarna som hävda sig bäst,
inte bara mot släta översättningar, utan även
mot den förgripligaste textbehandling. Deras
ljus skiner alltid igenom.
Det är nu visserligen intet skäl att brista i
omsorgen om deras kvarlåtenskap.
Likväl dröjde det, som sagt, ända till
början av nittonhundratalet, innan Hölderlins verk
gjordes till föremål för vetenskaplig
genomlysning, för textkritik i verklig mening.
Ungefär samtidigt började två Hölderlin-upplagor
att utges: Franz Zinkernagels, som jag nog
haft i mina händer, men inte studerat och
därför inte vågar yttra mig om (den åtnjuter
i varje fall anseende), och Norbert von
Hel-lingraths, som blev en mäktig upplevelse,
särskilt för den intellektuella eliten av tysk
ung
dom. Jag erinrar mig från mina münchenår
vilken hänförelse den väckte också i de kretsar
jag frekventerade, och jag fick små inblickar
i detta väldiga arbete, som Hellingrath aldrig
fick fullborda, genom hans vän och
fortsät-tare Ludwig von Pigenot. Hellingrath stupade
redan 1916, tjugoåtta år gammal, i kriget.
Vad han utfört ansågs som ett storverk och
var det också under de förutsättningar som
då voro för handen. Man tyckte att en helt
ny Hölderlin trädde en till mötes, väldigare
i sina mått än den man förr kände, av en
sällsam representation. Man beundrade
Hel-lingraths divinatoriska geni, man fann hans
tydningar och slutsatser revolutionerande och
mycket övertygande, vilket de också voro på
sitt rum i tiden. Men den tjusning som utgick
från verket hade också andra orsaker än den
förmenta vetenskapliga förträffligheten,
nämligen ett ynglingaaktigt allvar, en egendomlig
renhet och eld hos utgivaren, i själva hans
personlighetstyp, som på ett mystiskt vis
förband honom med Hölderlin genom något man
ville kalla en tjänande likhet, en ödmjuk
identitet.
Pigenot utgav efter Hellingraths död ett par
postuma föredrag, som hans vän hållit i en
privat cirkel under sin sista permission. Ett
av dem bär titeln ”Hölderlin und die
Deut-schen”, och det begynner med en hänvisning
till den bekanta rubriceringen av tyskarna
som Goethes folk. I motsättning eller
anslutning härtill vill han tala om sina landsmän
som Hölderlins folk. ”Wir nennen uns Volk
Goethes”, säger Hellingrath, ”weil wir ihn
als Höchsterreichbares unseres Stammes, alls
höchstes auf unserem Stamme Gewachsenes
sehen in seiner reichen, runden,
Menschlich-keit —” ”Ich nenne uns Volk Hölderlins”,
fortsätter han, ”weil es zutiefst im deutschen
We-sen liegt, dass sein innerster Glutkern
unend-lich weit unter der Schlackenkruste, die seine
Oberfläche ist, nur in einem geheimen
Deutschland zutage tritt.” Medan det var
Goethe givet att utvidga sin tillvaro till en
sådan bredd att han måste ses av alla och
3 BLM 1952 X
761
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Mar 23 22:53:45 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0771.html