Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- December. Nr 10
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BERTIL MALMBERG
förnimmas av alla, framställer Hölderlin det
största exemplet på denna förborgade eld,
detta lönnliga rike, ”jener stillen,
unbemerk-ten Bildwerdung des göttlichen Glutkerns”
som ingen utåtvänd strävan, om än så
förfinad, kunde vare sig ersätta eller åtkomma.
Hellingrath hörde till samma klan. Det gjorde
honom till Hölderlins oförliknelige interpret,
till interpreten överhuvud, och förde samtidigt
diktaren, denne förkunnare av ”Einfaches,
Eindringliches”, i närmaste relation till det
bästa hos Tysklands ungdom, sådant det vid
denna tid drömdes och föreställdes av många.
Men i själva verket var det inte en
dubbelstjärna, utan en triad som gav en så
hemlighetsfull makt åt denna utgåva; den tredje i
förbundet var Stefan George. Det var i hans
anda och under hans överinseende som
Hellingrath arbetade; detta gav en ännu djupare
och mer eftertrycklig symbolik åt en edition
som var och ville vara något mycket mer än
det: en tysk reningsakt, invigelsen i ett
nationellt mysterium, en helig återkomst, den
gången bräddad med verklighet och tro och
nu — hur skugglik, hur vemodigt avlägsen!
Den som var med i den hellingrathska
Höl-derlin-upplagans gryning kan inte undgå ett
litet sting av smärta, när han erfar att den
var långtifrån felfri, på intet sätt färdig, att
en viss nyckfullhet, men också en sista rest
av dröjande konvention, kan spåras här och
var, att en subjektiv estetik har reducerat
urvalet av varianter, att med ett ord den
vetenskapliga ackuratessen ändå inte är sådan att
man helt aningslöst bör förtro sig åt den.
Så tycks det ha varit, det är ingen mening
att söka värj a sina illusioner. Hellingrath sj älv
var för övrigt den förste som både insåg och
uttalade, att hans verk inte var, att det med
sina förutsättningar inte kunde vara
någonting för alla tider bindande; och han skulle
ha varit den siste att motsätta sig en revision,
ja, vad som är mer än det: ett i principiell
mening nytt verk. Varför skulle då vi andra
av hänsyn till vår ungdoms entusiasmer vägra
att låta oss övertyga?
Ja, det återstod verkligen en oändlighet att
göra för att bestämma läsarternas inbördes
kronologi och rang, dechiffrera den svårtydda
handstilen, lossa de tillsynes hopplöst
hoptrasslade trådarna och lägga dem till rätta i
texten eller vid sidan av den, i sobra
ordningar. Ett detektivarbete var av nöden som
krävde, inte bara det skarpsinne och den fina
känslighet som även Hellingrath ägde, utan
också yttre hjälpmedel: en vetenskaplig
apparatur utan vank, finansiellt understöd och tid,
och de stodo honom inte till buds. Den som
visade vägen till en ny Hölderlin-upplaga av
strängare nykterhet var Friedrich Beissner,
ursprungligen docent i Jena, nu innehavare
av Hölderlin-professuren i Tübingen.
Beissner har sysslat med Hölderlin alltifrån
ungdomen. På grundvalen av en filologisk
skolning, som (i likhet med Hellingraths) var
både germanistisk och klassisk, har han steg
för steg byggt upp ett livsverk, begynnande
med den textkritiska undersökningen
”Hölderlins Ubersetzungen aus dem Griechischen” och
nu kulminerande i den imposanta, ännu inte
fullbordade ”Stuttgarter Hölderlin-Ausgabe”.
(Kohlhammer Verlag, Cottasche
Buchhand-lung.) Det är ett redan till det yttre
synnerligen vackert verk, lätt att hantera, trots det
stora formatet, överskådligt, utan trakasserier
för ögat, med rena, ädelt uppbyggda
textsidor och förnämt papper. Denna apparition
motsvaras av dispositionens klarhet och
stoffets uppdelning i sköna och begripliga
symme-trier. Vad som ligger bakom denna utgåva är
inte bara en minutiös förtrogenhet med ämnet
och vissa kvaliteter, som man lika väl kunde
känneteckna med termer ur det moraliska som
det estetiska livet, utan även en
organisationsförmåga som gäller de konkreta betingelserna
för ett arbete av denna art och fullständighct.
Systematiskt insamlades handskrifter och
fotografiska kopior, dokument och tryck i det
stora Hölderlin-arkivet, som ursprungligen var
inrymt i Würtembergska landsbiblioteket, nu
i Schloss Bebenhausen, Hölderlinforskningens
internationella centrum i detta ögonblick;
me
762
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0772.html