Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RUDOLF VÄRNLUND
din gjort, och dessutom ge så skarpa ögon som
du i brevet visar att du har. Jag menar nu
först i din förmåga att analysera historien om
JiJi*. Om du icke själv vore så god författare
skulle jag önska du vore kritiker i en stor
tidning, helst dock att du vore båda delarna,
vilket nog skulle gå med din ande. Om en enda
av vårt lands kritiker förstår historien så bra
som du förstått den, då skall j ag prisa livet, då
skall det bli en gädje att leva och fortsätta
skriva — Men jag kan icke räkna på ett
sådant under; jag har gjort det förr, men min
förmåga att tro är slut nu — ”Det
druckna —”, jag har själv aldrig känt någe sånt
som för denna bok. Den förvånar mig själv.
Som jag sade i föregående brev berörde
förlagens kritik av saken mig icke ett dugg, på
annat sätt än att jag blev nedstämd över att
jag höll på att förlora existensförmågan;
boken trodde jag alltjämt på! Och nu J:s kritik!
Och några rader från L: boken är delvis bra,
men du har ej förmått skildra figurerna med
den intensiva kraft som kan göra den levande!
Icke heller detta berör mig, det är som om han
talade om en helt annan sak än Det druckna —
Jag tänker: ”Vad menar han, jag har icke
skrivit någon bok som hans ord kan tillämpas
på — Varför sänder han dessa rader till
mig?” Och jag förstår varav denna känsla
kommer. Jag har aldrig skrivit något med
sådan intensiv glädje som just denna bok, och
det är just den glädjen, vilken dröjer likt en
återspegling i boken, som jag själv älskar, det
är den glädjen som undandrar sig all kritik —
Men förnuftigt, kallt, sett på saken: jag tror
du har rätt! Om du icke haft rätt skulle du
icke förstått detta särskilda med Skomakarens
ställning till Ji.Ji och döden och livet. Du har
sett allt som jag såg när jag skrev boken och
satt i timtal och berättade om den (vilket jag
aldrig gjort med något för någon!) för Ester
och för mig själv.
Dock: av den förhandskritik jag fått förstår
jag nu hur boken kommer att bli mottagen i
* En huvudperson i V:s roman ”Det druckna
kvarteret”.
pressen. Jag gör mig inga illusioner. Ty även
de bästa kritiker äro icke bättre än J. De äro
bra människor. De äro kloka, sympatiska,
hjälpsamma. Men de äro journalister och leva
för mycket i förnuftets ledband. Och för att
kunna glädjas åt dikten måste man vara
oförnuftig, man måste kunna hängiva sig och
hänföras och tro på allt otroligt. En kritiker är en
kritiker, han kan icke låta hänföra sig av
någon annan än den som är några tusen år
gammal, som Homeros — (Din analys av J.
är f.ö. glänsande, och rättvis, vilket jag skulle
sagt omedelbart, fast jag nu pladdrar iväg i
min stämning; men lägg till att J. saknar
förmåga att hänföras, vilket jag märkt några
gånger sedan du rest!) Jag är ingen stor
diktare, —, men det händer ibland att sådana
människor som jag, entusiaster, gör något som
har vissa väsentliga likheter med dikt. Och då
krävs det att läsaren-kritikern tar i våra böcker
med samma känsla som han griper en
2-tusen-årig klassiker. Och detta händer först när vi
blivit 2 000 år gamla, vill säga aldrig. Nu tar
man oss som man tar vilken god förf, som
helst som icke skriver om livet, utan om de
goda sederna, fosterlandet, svensk allmoge,
fiskare eller Lubbe-ska original. Eftersom jag
icke känner mig som någon stor diktare
kommer jag heller knappast att bli förtörnad mera,
hur oförstående man än visar sig, jag har
ingen ”metafysisk” rätt; jag kommer kanske
att bli plågad, men icke som diktare, utan som
en liten människa man förolämpar genom en
grovhet. Och så kommer jag att bli ledsen,
mera ledsen än jag är nu, ledsen för att jag
icke är filosof och diktare som kan leva
uteslutande för verket och strunta i allt smått, och
ledsen för att jag icke får den framgång som
definitivt skulle ge mig möjlighet att leva ”i
allt smått”.
Jag måste riva av resten av sid. 2, ty jag
pladdrade bara på och blev för uppriktig,
d.v.s. jag skrev ner en smula av den kusliga
svaghet som gripit mig de sista dagarna och
som jag verkligen icke vill visa än —
Motgångar i pressen, en smula sjuklighet i
96
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0104.html