Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
PETER HALLBERG
en mera direkt och omaskerad självbiografisk
prägel. Den slutsatsen föranleder i varje fall
de avsnitt ur ”Heiman ek for”, som
publicerades i MorgunblaÖiQ den 23.12.1924; där
talar diktaren i eget namn utan någon fiktiv
gestalt som mellanled. Just därför kan dessa
stycken ha ett särskilt intresse för den inblick
de tillåter i Laxness’ uppväxtvillkor. Några
kommentarer må fogas till den här lämnade
översättningen.
Halldörs far, Gu<5jon Helgi Helgason, hade
vuxit upp som sockenbarn, sysslade sedermera
bl.a. med vägbygge och blev arbetsförman.
Han skaffade sig på egen hand en
aktningsvärd bildning; så t.ex. lärde han sig läsa och
tala engelska rätt bra. När Halldor var tre år,
flyttade hans föräldrar, ovanligt nog, från
Reykjavik ut på landet och blev bondfolk.
Fadern dog 1919, men modern bodde kvar på
deras gård Laxnes till 1928, då hon återvände
till Reykjavik. Den blivande diktaren
till-bragte sålunda en stor del av sin barndom på
landsbygden. Det självbiografiska fragmentet
ger besked om att han växte upp under
jämförelsevis goda förhållanden, och att hans
närmaste tog ovanlig hänsyn till hans personliga
egenart.
Intressant är skildringen av mormodern,
GuÖny Klængsdottir. Dottersonen har vid
denna tid haft särskild anledning att minnas
henne, eftersom hon dog i mars 1924, kort
efter att han kommit hem från en långvarig
vistelse i utlandet. Man får ett starkt intryck
av hur personligt pojken genom denna
ålderdomliga kvinna har upplevat sitt lands
förgångna. När detta förgångna i hans senare
verk ständigt spelar in i egenartad kontrast
till utpräglat moderna inslag, är det alltså inte
enbart något, som diktaren har läst sig till;
hos sin mormor mötte han det iklätt kött och
blod. — Några detaljer i detta avsnitt tarvar
kanske kompletterande upplysningar. Det
vulkanutbrott, som går under namnet
Skaftå-eldarna, inträffade år 1783; det är det mest
omfattande i världen i historisk tid och
vållade stor förödelse och nöd på Island.
Allmogeskalden SigurÖur BreiÖfjörÖ levde 1798
—1846. ”VappaÖu meÖ mér, Vala” (”Trippa
du med mig, Vala”) är en gammal folklig
vallareramsa och ”Ölafur reiÖ meÖ björgum
fram” (”Olaf red längs bergen fram”) en
känd folkvisa. Dikten ”Danslilja” är av
prästen Porlåkur Porarinsson (1711—73).
Det näst sista avsnittet, ”Om himmel och
jord”, bär ett motto från mäster Eckhart.
Enligt ett brev av den 5 november 1924 är
Laxness då intensivt sysselsatt med arbetet på
”Heiman ek for”. Han säger sig läsa föga, och
då framför allt mäster Eckhart: ”men det går
sakta, därför att det är två timmars arbete
att läsa varje mening”.
Den visionärt extatiska upplevelse, som
diktaren återskapar i det sista avsnittet, ”Om
Herren”, erinrar mycket starkt om de
likartade erfarenheter, som han sedermera
tillskriver sockenbarnet Ölafur Kårason i sin bekanta
tetralogi. Man kan exempelvis peka på en
skildring i början av andra kapitlet i arbetets
första del, ”Ljos heimsins” (”Världens ljus”).
Det här översatta partiet av ”Heiman ek
for” ger sålunda åtskilligt av den blivande
diktarens förutsättningar och skänker
skarpare relief åt hans senare utveckling. Men det
röjer också som konst betraktat en för en
tjugotvååring anmärkningsvärd mognad.
P. S. Sedan denna artikel inlämnades för tryckning har det blivit bekant att det nämnda
romanfragmentet, ”Heiman ek for”, hunnit publiceras i Reykjavik, hösten 1952. Laxness har
försett den lilla boken med ett företal, daterat våren samma år.
106
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0114.html