Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FÖRFATTARENS SYN PÅ SAKEN
instängd på ett kontor. Han kan arbeta var
och när han vill, och de enda verktyg han
behöver är papper och penna eller skrivmaskin.
Men det är fel att tro att hans liv är lätt. Hans
arbete är ett heltidsjobb. Det kräver flit,
uthållighet och ett oändligt tålamod. Hur erfaren
och hur skicklig man än är kommer man
aldrig att till fullo behärska teknikens
svårigheter, och när man har kommit så långt att
man har lärt sig att skriva inte så bra som
man skulle önska, därhän kommer ingen, men
så bra man kan, är det mycket troligt att man
inte har något mer att skriva om.
Andra åter vill skriva därför att de vill bli
berömda. Det är en naturlig och inte ovärdig
ambition. Men den är ett bländverk. Av de
många tusen författare som tynger j ordens yta
blir endast få berömda, och bland dem som
blir det är det ännu färre vilkas berömmelse
lever längre än de själva. Det går några år,
och verk som var bestämda att bli odödliga
befinns vara oläsliga. När jag var i tjugoåren
läste vi allmänt George Meredith med
lidelsefull entusiasm. Jag har inte på länge stött på
en ung man med litterära böjelser som har
läst ens en enda av hans romaner.
Det enda vägande och förnuftiga skäl jag
vet varför man skulle välja litteraturen till
yrke är att man har en så stark och pockande
önskan att skriva att man inte kan motstå den.
Men en stark och pockande önskan är tyvärr
ingen garanti för att man kommer att skriva
ett enda dugg som är mödan värt. Men om en
person verkligen känner detta tvång att skriva
— ty ett tvång måste det vara — så har den
saken naturligtvis ingenting att betyda. Han
må lyckas eller misslyckas, i vilket fall som
helst får han lära känna skaparglädjen — en
intensiv glädje — och han får tillfälle att
förverkliga sina möjligheter. Han får leva ett liv
som ständigt är lika intressant och kan som
få människor i vår moderna värld njuta
frihetens ovärderliga gåva.
Detta utgör texten till ett föredrag som författaren förra året höll på inbjudan av det engelska
bokfrämjandet, The National Book League. Översättning av Sonja Bergvall.
117
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0125.html