Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TEATERKRÖNIKA
Tre färgrika nyårsspektakel
Medan Studion höll på med Achard,
spelade Stora scenen på Göteborgs stadsteater
Paul Vincent Carrolls ”Hederligt folk”, som
anmäldes i fjol från Malmö (BLM 1952, sid.
132). Göteborgsgiven fick sin formidabla
karaktär dels från Torsten Hammaréns regi —
och han är alltjämt densamme, den mest
frenetiske sammanpiskare av livliga gruppscener
som över huvud har förekommit här i landet
— dels från Gerd Hagmans lika formidabelt
vitala, rödhåriga Rita Ronan. Det bästa betyg
som kan ges åt föreställningen är att den inte
verkade bråkig trots allt fläng som
utvecklades; och att glädjen höll sig nästan ända till
slutet av tredje akten. (I Malmö slocknade det
av efter den första.) Fina och stillsamma
karikatyrer av Håkan Jahnberg, Yngve Nordwall
och Benkt-Äke Benktsson; samt mera
bullrande burlesker av Harry Ahlin, Tore
Lind-wall och Herman Ahlsell. Pjäsen togs ett par
veckor senare upp i London (Embassy) och
hette då ”The Devil Came from Dublin”, det
tredje engelska namn den begåvats med.
I Hälsingborg såg jag Shakespeares
”Trettondagsafton” i en rätt omtvistad version —
revision och regi: Gunnar Olsson — men med
den vackra Marianne Stjernqvist alldeles
oomtvistligt till sin fördel alltigenom, och inte
minst i strandningsscenen, som ställts främst,
och som blev mycket fint gjord i Olof
Mon-telius’ påhittiga dekor. Revisionen hade gått
rätt illa åt hertigens och Violas poetiska
monologer, liksom åt Narrens ridåvisa, det var
synd; men hade lämnat allt önskligt utrymme
och kanske litet mer åt de tre gynnarnas glada
dryckeslag (Sven Magnusson, Håkan
Rylan-der, Karl-Erik Flens). Britta Bilisten var den
sköna och mörka grevinnan Olivia.
I Uppsala (16 jan.) var det nypremiär på
Aristofanes-Harrie-Gullbergs (och Sten
Bromans) ”Lysistrate”. Kerstin Rabe i titelrollen
var både livssprakande och statuarisk, Ingvar
Kjellson och Agneta Prytz hörde till dem som
drog det största komiska lasset och för övrigt
var det ett mycket stort antal herrar och
damer som fördes successivt i elden och
omsider förenades i den avslutande backanalen.
Det var det största utstyrselnummer som
Uppsala stadsteater dittills vågat sig på, och det
artade sig åtminstone vid sej ourens början
också till den största publikframgången.
Från Charles Morgan till Garcia Lorca
”Flodlinjen” (”The River Line”) är Charles
Morgans andra pjäs — den första var
”Vibrationer” (”The Flashing Stream”) som på sin
tid gick bl.a. i Stockholm och Göteborg.
”Flodlinjen” hade sin urpremiär vid
Edinburgh-festivalen 1952 och har också utkommit som
roman, fast författaren såsom gärna sker
försäkrar att det är konceptionen som drama,
som är den ursprungliga. Det är ett stycke
mycket typisk Morgan, alltså mest cerebral
diskussion av attityder, mindre
människoskildring eller kollision mellan viljor. Det hindrar
inte att där kan komma in ett verkligt
dramatiskt sting, men det sker mest i mellanpartiet,
som spelar i Frankrike under kriget, och även
där mest tack vare den laddade miljön:
tyskarna går ute på gatorna, motståndsmännen
döljer flyktingar inomhus med livet på spel,
spioneri och kontraspioneri och ogrundade
misstankar om spioneri korsar varandra och
leder till summariska domar och drastiska
förfaringssätt från båda hållen. I Storbritannien
har pjäsen väckt uppmärksamhet inte minst
för den bragte i erinran alla orättvisa
bryskheter som begicks under krigets nödtvång eller
täckmantel, också i hemlandet; och kritikern
Roy Walker liknade den av den anledningen
vid ett isberg, som bara visar tiondelen av sin
massa över vattnet. På Nya Teatern (4 jan.)
blev det väl mera utförandet, som fick bära
upp. Och fast det var gott över lag undrar jag
om det verkligen blivit en publikframgång
med en krigspjäs hos oss just nu, utan det
lysande stödet av den stora äktheten hos Gunn
Wållgren och Sven Lindberg.
Gunn Wållgren hade skickligt genomfört en
fransk brytning, utan att det på minsta sätt
tog bort hennes ofta omvittnade, men därför
inte mindre fenomenala naturlighet. Visst kan
man säga att inte heller detta var en uppgift
för en skådespelerska av hennes format att
bita i, men hur ofta har hon fått det? Fyra
gånger på de sista sju åren. På en av dem
gick hon bet (Yerma), men de tre andra hör
till mina största teaterupplevelser. Ingen av
dessa skedde på Nyan.
Ytterpartierna i ”Flodlinjen” spelar i en
engelsk familj några år efter kriget och är
ganska konventionell och slät teater.
Slutscenen hade i originalupplagan ett spiritualistiskt
inslag, i det den unga flicka, som
förekommer i pjäsen, blir föremål för formlig invasion
av den döde broderns ande. Översättaren eller
152
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0160.html