Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BOKRECENSIONER
SVENSKA RIM?
Einar Odhner: Svenskt rimlexikon. Forum
1952. 17:75.
”Det är förvånande, hvad man rimmar vigt
i svenskan”, skrev Almqvist och menade
därmed förmodligen att han tyckte det var lätt
att rimma på detta tungomål. Det är i så fall
svårt att dela hans åsikt. Det är snarare
förvånande att så många skalder med så stor
vighet lyckats rimma på ett språk som är så
svårt att rimma som det svenska. Trots att det
nya rimlexikon som vi nyligen av Einar
Odhner och en nyckfull försyn begåvats med, är
en stor och tättryckt bok, ger det ingen näring
åt förhoppningen att vårt modersmål i
hemlighet skulle äga överväldigande rimresurser.
Det visar sig — och man kan lita på
författaren — att det alltjämt inte finns några andra
rim på ärta än smärta, snärta, svärta, hjärta
och pärta, om man inte vill tillgripa namnen
på tre inhemska gracer: Berta, Herta och
Märta. Och vill man ha ett hyggligt rim på
bärsa är man redan hänvisad till de
förhatliga låneorden: perversa, kommersa och vice
versa. Men har man väl överskridit gränsen
till de främmande ordens väldiga vidder
öppnar sig otroliga möjligheter. Vill man rimma
det lilla enkla substantivet lera så står hos
Odhner tolvhundra verb på parad, praktiskt
taget alla laboratorietillverkade och — trots
sina än lysande, än tvivelaktiga anor från
Athen, Rom och Paris — i svansen
nödtorftigt likriktade för att tjäna nyttiga ändamål
i trivialskola, apotek och räknekontor. Jag
tror inte det finns mer än ett par nordiska
ord som slutar på -on, men med hjälp av en
serie som börjar med abbreviation och slutar
med vindikation kan hugade skalder numera
välja på närmare sexhundra klyftiga rimord
till hj on eller kon. Det finns sex rimord på
-impa men omkring tvåhundra -ismer. Utan
att behöva bekänna sig till någon av dessa
kan vem som helst efter att ha ögnat över
spalterna vid uppslagsorden -i eller -isk
säkerligen sammanställa grötrim av ännu större
själfullhet och djupare innebörd än till
exempel följande:
Att med gravitetisk frenesi
etablera homiletisk anemi
är genetiskt — hypotetiskt —
formidabel hysteri.
Som synes är det, trots det utmärkta redskap
som genom detta rimlexikon kommit den
svenska skaldekonsten tillgodo svårt att
alldeles undvara av alla kända svenska glosor,
men en någorlunda hugstor rimmare skall
lätteligen kunna begränsa det svenska
ordförrådet till en liten hop av bindeord och
hj älpverb.
Redan det första rimlexikon som kom ut
på den svenska marknaden för trehundra år
sedan blev föremål för en smula glam och
torneij, och skämtarens uppgift är enkel. Men
detta sista rimlexikon — jag är nästan
övertygad om att det är det sista på svenska med
denna beteckning — har i första hand
förtjänsten att det genom sin ordgruppering långt
tydligare än andra ordlistor gör oss
uppmärksamma på i hur hög grad hela vårt ordförråd
förnyats eller invaderats, och på vilket torftigt
sätt denna förnyelse eller invasion sker —
eller måste ske. De nya orden måste nästan
restlöst acceptera de banala standardändelser
eller rättare stereotypa slutstavelser som
svenska språket så smidigt tillhandahåller. På
så sätt blir vårt språk så småningom kanske
världens rimrikaste — men vilka rim! Kanske
ligger rentav orsaken till rimdöden i den
moderna svenska poesin till någon ringa del i
denna besynnerliga språkutveckling, denna
oerhörda invasion av ord som ingen med
självaktning har lust att rimma?
Sådant det nu föreligger och vilket
ytterligare, ännu okänt ändamål det än kan tjäna,
har Odhners rimlexikon i varje fall också
förtjänsten att vara ett grundligt arbete,
intelligent uppställt och genomfört med systematisk
akribi (två ord som är lätta att rimma ”i
svenskan”). Det är fullt ”up to date” (när
får vi den efterlängtade formen uptodatisk
eller uptodaterad?) — både ”haderia” och
”blommografera” är med. Det är
demokratiskt — ”korpralska” rimmar på ”generalska”
ehuru icke på ”amiralinna”. Det är generöst
med sällsynta ord — vad är solfatar och
pe-tard? Däremot saknas ordet psykopat som
rimmar så klangfullt på bikarbonat. Det är
generöst med dubbelformer av
misstagskarak-tär: fungera och funktionera, sodomi och
so-domiteri. Det är litet överansträngt i sina
försök att göra en heroisk skillnad mellan
e-ljud och ä-ljud: egga får rimma med lägga,
men inte beklädd med beredd. Det är alldeles
för välvilligt i accentfrågor: gamle kung Bcle,
Lycksele och ukulele är inget vackert rimband.
Tryckfelen tycks vara få, men ”osais” skall
väl vara ”oasis” och ”tenakel” förmodligen
”tentakel”.
214
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0222.html