Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BOKRECENSIONER
minnet i byrålådan av det som sårat henne
och gjort henne osårbar). Den komiskt
envisa och vidskepliga tjänarinnan med ett
hjärta av åtminstone silver. Den späde
fantasifulle gossen med underlägsenhetskänslor och
tillgivenhetsbehov. Den försigkomne och
framfusige ynglingen med behov av bilar och
flickor. Den rättänkande gamle herrn, en
domare utan domstol, med kärleken kvar och
livet bakom sig. — Den ståtliga modern till
femton barn med sina väldiga ögonfransar
och sin djärvt kolorerade mun är onekligen
samlingens tour de force. Hon har väl snarare
pubertetspsykologiska än litterära anor, men
ändå för hela episoden med Ida och hennes
Homer Honey-cirkus tanken till Saroyan,
medan systrarna i skärt och svart och deras
svårhanterliga negress är milda variationer av
Faulkners mildare porträtt. Och detsamma
kan gälla den späde gossen och domaren.
Emellertid gör man Truman Capote orätt med
en så enkelt skisserad genealogi. Han
plagierar inte andras figurer. Snarare är
personskildringen i hög grad hans styrka; hans
utomordentliga observationsförmåga gör att
han snabbt och lysande individualiserar sina
gestalter. Han är avgjort bättre som
observatör och berättare än som analytiker. Vår
föreställning om hur Dolly, den oemotståndliga
stackars damen i skärt, ter sig och beter sig,
lämnar ingenting övrigt att önska. Själva
hennes otydlighet, hennes osannolika väsen av
beskäftig fjäril, av dåraktig visdom, av
praktisk andeuppenbarelse blir fullt tydlig.
Därmed får man också låta sig nöja. När de
övrigas varma känslor för denna luftiga gestalt
antydes, tror man på dessa känslor — som
man tror på symboler. Men vad är den
verkliga innebörden i sextonåringens förälskelse i
den åldrade Dolly? Däröver kan man göra
sig tankar, men författaren har inte röjt sina.
Han suggererar oss att veta, inte att förstå.
”Sedan Dolly hade dött använde jag en lång
tid till att bara gå och driva. Det enda jag
intresserade mig för var att ha roligt.”
Åke Janzon
MODERN HELGONSAGA
Luise Rinser: Livets brännpunkt.
Översättning av Hilde Björnsen. Natur och
Kultur 1952. 14:75.
I en översikt över den nyare tyska
litteraturen häromåret utgick Luise Rinser från en
indelning i ”littérature pure” och ”littérature
engagée” efter känt mönster. Men hon
reserverade sig strax för det dogmatiska i
grupperingen och tilläde: ”Det finns emellertid en
rad författare som utan att vara direkt och
uteslutande engagerade sysslar med verkligheten
inte så mycket för att förändra den politiskt
som för att göra en konstnärlig framställning
av den. Till dem hör ... jag själv.”
Utmärkande för den gruppen är: en lidelsefull
strävan att säga sanningen, dvs. att vi lever i en
ödemark av osäkerhet som måste uthärdas;
att vi måste finna oss i att leva
motsägelsefullt; att vi inte längre får dra oss tillbaka till
det borgerligt konventionella; och att när den
gamla ordningen led sammanbrott räddades
ändå något som äger evighetsvärde:
”kärleken, känslan för naturen, barndomsminnena,
denna underström av myter hos alla diktare,
och det religiösa inom oss”. (BLM 1952, s.
36 ff.)
Det är inte svårt att konstatera att Luise
Rinser tillämpat detta program i sin nya
roman. Den är till brädden fylld av
samtidshän-delser, den gestaltar med psykologisk konst ett
individuellt öde, ett kvinnoöde fyllt av
motsägelser, mot bakgrunden av Hitlertiden; den
har en grundton av osäkerhet, ödslighet och
sammanstörtande ordning; den är formad
med lidelse och artistisk beräkning; den har
övertoner av, om inte religiositet så dock
någon sorts paradoxal tro på och häpen undran
inför människans möjligheter — en tro
bortom eller innanför förtvivlan.
Nina är — om man så vill — ett modernt
helgon, fylld av motsägelser, med en enda
ledstjärna: sanningen. Ibland gör den henne
hård: hon revolterar föraktfullt mot sin
borgerligt småskurna familj och säger
föräldrarna vad hon tänker om dem; hon ger efter
för sin kropps krav och ger sig vid samma
tid åt flera män; hon överger sina barn när
hon för en lidelses skull måste lämna
Tyskland. Men lika ofta gör sanningen henne
spontant kärleksfull, modig och uppoffrande: hon
rusar in i folkmassan kring den brinnande
synagogan, rycker till sig en femårig judisk
pojke och håller honom dold för
nazistdjävlarna. Efter hennes tukthusvistelse på våren
1945, råkar en sårad SS-man söka skydd i
hennes hus: hon förstår vem det är, tvekar,
men gör honom frisk och låter honom
undkomma. Varför? frågar systern, och Nina
svarar tankfullt: ”Jag vet ju för länge sedan att
jag inte får göra något ont. Inte för
straff
221
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0229.html