Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
HJALMAR SÖDERBERG OCH MARIE FRANZOS
Han hade lika väl kunnat skriva ”inte
passar för denna världen”.
Det lyckades emellertid att placera ”Das
ernste Spiel” som följetong i Wien-tidningen
Neue jreie Presse, där den löpte 12 febr.—9
maj 1914. Den hade då kortats något, mest
av pryderi. Härom skriver han till sin
över-sättarinna (7 april 1914) :
— — — Att åtskilligt måste uteslutas när den
går som ”familj elektyr” i en stor daglig tidning
är själfklart och har inte vållat mig någon smärta.
Men till systern Frida skriver Söderberg
mer öppenhjärtigt: ”Den förefaller mig
onekligen som en ’bearbetning för den mognare
ungdomen’. Allt ’fult’ är borta. Men det är
kanske nödvändigt för en daglig tidning, och
man får väl hoppas att bokupplagan blir
mindre kastrerad.”
(Det tycks den inte ha blivit. Den utgavs
av Spiegel-Verlag 1927, och när Hjalmar
Söderberg det året sände sin son Tom ett
fö-delsedagspaket, fanns däri också ”en starkt
fördygdigad tysk översättning av en av mina
gamla syndiga böcker”.)
I detta sammanhang kan det vara roande
att citera ur författarens korrespondens med
sin svenske förläggare. Till K. O. Bonnier
skriver Hjalmar Söderberg (16 juni 1914),
att han sålt ”Den allvarsamma leken” som
följetong till Politiken i Köpenhamn ”för det
svindlande beloppet af 200 kr.” och tillägger:
”Af Neue Freie Presse fick jag för några
månader sedan för samma vara 1.000 Mk,
plus ett halft dussin kärleksbref från diverse
grevinnor och symamseller i Wien, Prag,
Krakau, Budapest och Agram, och Mizi
Fran-zos fick lika mycket, minus kärleksbrefven ...”
Vi har så pass länge dröjt vid rent litterära
verk, att det kan vara roligt att med några
citat belysa mannen bakom breven. Hjalmar
Söderberg är otvivelaktigt en av sin tids
roligaste och mest personliga brevskrivare.
Efter de inledande breven i korrespondensen
finner vi den 11 dec. 1901 följande i och för
sig betydelselösa rad: ”Jag sänder Er här min
fotografi, och det skulle glädja mig mycket
om Ni också ville ha den vänligheten att sända
mig Eder.” Söderberg var eljest väl medveten
om sitt föga adoniska utseende och hatade att
bli avkonterfej ad. ”Jag vet att jag är ful men
man kan se att jag är bättre mans barn” är
en av hans många kommentarer till sitt eget
yttre. Men inför sin älskvärda introduktris och
inför det betryggande geografiska avståndet
växte alltså hans självtillit.
För sin upphovsman betecknande
galghumo-ristisk är följande tirad:
-----------Jag har på sista tiden just inte träffat
några af våra gemensamma vänner i Stockholm och
är därför fattig på helsningar. Bo Bergman har gift
sig i dagarna. Per Hallström är i Holland och
kommer snart hem fullt öfverbevisad om att Van
Hou-tens cacao är den bästa... Oscar Levertin reser
snart till södern för att hvila sig, han är litet
öfver-ansträngd. Den andra Oscar, som Ni också känner,
hissar i morgon under djup rörelse för första gången
den rena blågula flaggan på sitt gamla slott. (31
okt. 1905.)
”Den andra Oscar” avser Oscar II, som
Marie Franzos personligen hade lärt känna
sedan hon översatt en del av dennes under
pseudonymen Oscar Fredrik utgivna skrifter,
vilket för övrigt renderade henne Litteris et
artibus.
Inte ens när Söderberg meddelar ett
sorgebud, som verkligen gripit honom i
hjärteroten, kan han låta bli att vara sarkastisk:
Ja, ingen förlust kunde träffa oss svårare än
Oscar Levertins död. Ingen af oss alla, som föra
en penna här, kunde ha lämnat efter sig ett större
tomrum. Men Wirsén lefver ännu... (1 nov. 1906.)
Hjalmar Söderberg visade sig tidigt
behärska sitt modersmål: hans lärare i svenska
lär på tal om en kria ha yttrat: ”Söderberg
kan bli en farlig karl.” Nå, när han
småningom blev en ordets man, kvick och alltid
beredd att gyckla med dumhet och
småskurenhet, upptäckte han dock, att ”pennan är
modigare än tungan”. Det synes mig lända
Hjalmar Söderberg till heder att han insåg vikten
av att rikta kritiken åt rätt håll. När han hade
skrivit den beska satiren ”Svipdagarna” om
4 BLM 1953 IV
289
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0297.html