Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BOKRECENSIONER
förflutna, går ombord på en vid Stadshuset
liggande ”smutsig skorv”. Så börjar (kan man
tycka) en alldeles ny roman där berättaren
gärna löper amok i en verklighet som ofta
kallsvettas av mardrömmar, en kalejdoskopisk
symbolvärld av idel förväxling och
förblandning. På de sista sidorna intoneras så (kan
man tycka) en tredje roman som hastigt
klipper ut några valda episoder ur pojken Jannes
barndom.
Författaren sammanbinder dessa romaner
eller romanavsnitt med hjälp av ett
signalsystem och ett relationsmönster av icke alltför
kristallklart slag. Han stjälper ut en handfull
nycklar av skiftande utseende men de lås till
vilka dessa nycklar är avsedda att passa
belyser han i de gäcksamma glimtarna från en
irrande ficklampa. Så mycket torde ändå stå
klart av introduktionen som att Bohms
livs-rädsla har sin upprinnelse i plågsamma
barndomsupplevelser och i ett erotiskt debacle,
något som sedan mittavsnittet uppfinningsrikt
illustrerar i sina symboliska drömsekvenser
varefter finalen slutligen ytterligare får
nyansera bilden med sina tidiga glimtar av
föräldralöshet. Samtidigt tycks romanen ägna
åtminstone sporadisk uppmärksamhet åt ett
slags moralisk-metafysisk fixeringsbild där
mystikernas gamla Abrasax, inristat på buken
av en stenhäst i miniatyr, får spela roll av
mångtydigt nyckelord. Dessutom inskrives
satiriska liknelser över exempelvis rättvisans
irrationalitet och den sociala framgångens
hycklerier.
Man undgår knappast vid läsningen att
tänka på Bengt V. Walls ”Vännen Patrik”;
också Gamby kunde ha haft anledning att
kalla sin bok ”den sällsamma resan”. Patrik
Eneroth och amanuensen Bohm är inte bara
ämbetsbröder och som sådana hunsade av sina
kolleger och inkrökta i vardagstristessen. De
är också andligt besläktade över huvud: deras
utestängdhet och flyktångest har för dem
bägge sina rötter i barndomens fataliteter, de
upprätthåller bägge samma tveksamma
avstånd till kvinnan och framför allt
demonstrerar de bakom sin alltför tillknäppta fasad
samma lätt sinnesförvirrade fantasiliv. Men
Gamby lyckas inte som Wall förena det
uppsluppna med det upprörande, det groteska med
det gripande. Han arbetar med för grova
övergångar och låter framför allt allegorierna och
symbolberättelserna i alltför hög grad växa ut
på egen hand. Hans bok gör därför ett på en
gång överarbetat och ofullständigt intryck.
Men samtidigt bör betonas hur fantasifullt han
broderar sina berättarslingor, vilken mättad
och nästan mustig atmosfär han ofta sveper
kring interiörer, lantliv, gatubilder. Även om
hans experimentella avsikter till stor del tycks
hamna i återvändsgränder vittnar de ändå
avgjort om författarens fyndiga fantasi och
originella fabulering.
Carl-Eric Nordberg
SKULD, FRUKTAN,
ENSAMHET
Arthur Koestler: Pil i det blå. En
självbiografi. Översättning av Nils
Holmberg. Tiden 1953. 17:50.
Arthur Koestler tycks ha levat ett brokigare
liv än de flesta. Man har förstått att det fått
släppa till åtskilligt av stoffet i hans romaner,
men dess närmre detaljer har varit höljda i
det allmänna dunklet kring det gamla,
försvunna Mellaneuropa. Bara några avsnitt:
resan till spanska inbördeskriget och
fångenskapen i Frankrike har han direkt skildrat i
böcker som givits ut i Västeuropa.
Nu har han vänt den skarpa, kraftiga
ljuskilen från sin litterära strålkastare till ett stort
svep bakåt; i en första memoarvolym skildrar
han sina öden fram till den tid kort före
Hitlers maktövertagande då Koestler en morgon
efter att ha spelat bort sin lön för sju
månader framåt vaknade bakfull och desperat
bredvid en otrevlig flicka. Han gjorde då allvar av
sin länge närda föresats att gå in i
kommunistiska partiet. Det är en i många stycken
hänsynslös självbekännelse, som arbetar under
skylten ”fullständig öppenhet”, men som inför
andra av Koestlers verk måste man tycka att
den rutinerade belysningsmästaren ibland låter
ljuskäglan alltför elegant glida runt vissa
intressanta punkter.
Till det allra bästa hör skildringen av
barndomen. Koestler växte upp i Budapest och
Wien. Familjen var judisk, men inte ortodox.
Man saknade riktigt fasta anknytningspunkter
både i anden och rummet, flyttade ofta allt
eftersom pappa Koestlers bisarra affärer gick
upp eller ner och kände ingen riktig
gemenskap med den övriga judenheten. Lille Arthur
fick tidigt den känsla av rotlöshet och
isolering, som är så typisk för Koestlers andliga
hållning och den underbyggdes ändå mer av
298
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0306.html