Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TEATERKRÖNIKA
existens; och de älskandes gemensamma död,
som försonar de stridande, förekom därför för
första gången inte bara som en sorglig
händelse, utan som ett sublimt offer som vinner
ett högt pris.
Så långt var det rätt, och det hela hade varit
nästan fullkomligt om den innerliga
kärlekslyriken kunnat få spänna en bro av
motsvarande resning över handgemängets vilda fors.
Så skedde inte alldeles, men felet ligger
tydligen mindre hos Jarl Kulle och Anita Björk,
som är unga, lyriska krafter av första klass
(och visade det) än hos sceninstruktionen. Alf
Sjöberg har mindre sinne för poesi än för
aktion. Naturligtvis kan man inte frånkänna
honom känsla för den sceniska rytmen,
tvärtom, han har den mycket starkt, men mer i det
taktiska än det strategiska: mer för
staccato-rytmen i en hetsig enskild scen än för den
långvågiga andningen av upprört och stilla
hos Shakespeare. Ett exempel! Efter den
upprörda första scenen i tredje akten, fäktningen
med Tybalts död, riktar Shakespeare
strålkastaren mot Julias ensamhet i hennes kammare,
hur hon otåligt väntar, besvär solens spann att
skynda, talar till natten och fantiserar Romeos
bild i den — tills amman kommer med
repstege och halvkvädna visor och än mer stegrar
hennes otålighet och vår spänning. Det är
klart att det avses en kontrast mellan
avskildheten här och gatuvimlet nyss. Men Sjöberg
låter Anita Björk flyga in som ett rött
pisk-rapp över scenen sekunden efter det folket
lämnat den. Hon slungar vid rampen fram
sina första invokationer (man tror först de
gäller hästen som skall bära Romeo till
Man-tua) och måste för fortsättningen springa på
snabba ben en trappa upp i bygget; flux är
hon nere igen innan monologen är slut och
har en överdrivet stormig uppgörelse med
amman — och vilken amma! Enkel och en smula
vulgär skall hon ju vara, men hon skall ju
ändå kunna has i rum i ett adligt hus. Det
blir ingen samling med denna ideliga
över-accentuering. Ordets skönhet förstörs. Samma
gäller balkongscenen, också den hade vunnit
på mera stillhet och mindre gymnastik;
liksom Mercutios monolog om drömmarnas folk
av småttingar och den odödliga
uppbrotts-scenen med lärkan. Inte ens i ishockey är
alltid det livligaste spelet det effektivaste. Alf
Sjöberg är en oförliknelig tecknare av
frap-panta bilder, men resultatet blir lätt för flackt,
därför att han misstror alla färger utom de
grellaste.
Vid sidan av denna allmänna anmärkning
blir nagelfarande av enskilda insatser mindre
viktig. Det var ju dock en betydande
föreställning, av vilken mycket blir oförglömligt.
Gierows nya översättning med dess många
genitiver behöver man nog tid för att hinna
vänja sig vid, och man torde få det, ty den
har uppenbara förtjänster, inte bara genom alt
den är modern. Sven Erixsons dekor nyttjade
dräkter och stundom ett draperi som enda
färgfält mot ett balkong- och murbygge i
ljus-grått. Dag Wiréns musik var som vitlöken i en
prima sallad, trängde sig aldrig fram men
sammansmälte med helheten som en dess
kostligaste ingrediens: var med andra ord den
idealiska scenmusiken. Vad pjäsen som sådan
beträffar, så kunde den förefalla omodernt
romantisk för en tjugo år sen, på Shaws
storhetstid, men knappast på Anouilhs. Jämfört
med hans tragiska kärlekspar är Shakespeares
både osentimentalt och realistiskt. Det slåss
för livet i det längsta och går i döden först
när ingen annan föreningsmöjlighet finns;
Julia är så full av list och knep som varje tös
av kött och blod (”När flickan ljuger inför sin
mor / då är kärlekens prisade sol uppgången”)
och man kan peka på ett så fint ironiskt drag
som den svärmiske Romeos snabbt förflyktade
trånad för Rosaline: också det hör till den
realistiska psykologin. Spelat redan 1591 eller
ej, så är det väl fråga om inte detta brinnande
unga och dock så mogna skådespel i alla
avseenden är Shakespeares största.
Hjalmar Gullbergs och Knut Ströms
Calderön
”Spökdamen” (”La dama duende”) på
Göteborgs stadsteater bjöd en ny och möjligen
den sista länken i den kedj a av klassiska
komedier i karusellstil, som Knut Ström under
årens lopp har lekt fram, och där bland
topparna förut står sådana fullträffar som
”Järnvattnet i Madrid”, ”Don Gil med gröna byxor”
och inte minst Labiches ”Den italienska
halmhatten”. Det var samma inventiösa bruk av
vridscenen (vilken fick stå still på Dramaten),
samma blague och fläkt och färg som man
minns från fordom. Maskerad- och folkscener
var det gott om här också, och även här hade
de instruerats av Else Fisher, som har blivit
vår specialist på det slagets koreografi. I
spektaklets centrum stod en ungdomlig trio som
gott kunde ta upp tävlan med kanonerna från
Lorensbergsteatertiden. Det var Bertil Ander-
306
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0314.html