Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TEATERKRÖNIKA
oss, om man skulle presentera honom för
kontant. I rättvisans namn bör då tilläggas att
översättningen inte är ny. Denna version är
densamma som Olof Molander nyttjade på
Dramaten redan 1936. Hjalmar Gullberg torde
numera tänka högre om den klassiska
komedins slagkraft så att säga på egen hand. Hans
översättningar har allt mer vunnit i serenitet
och avtagit i lundensiskhet, vilket enbart varit
till båtnad.
Publiken senterade denna föreställning
mindre än kritiken, om det nu får tillskrivas
det ominösa premiärdatum (fred. 13 febr.),
annalkande sämre teatertider eller att den
klassiska komedin numera skulle mist sin
gamla dragningskraft i Göteborg.
Två av skeds f öreställningar
Här borde sedan följdriktigt följa
beskrivning på vårens tredje stora renässansprogram,
”Som Ni behagar” med Gertrud Fridh i
Malmö; men vidriga omständigheter har
hindrat krönikören att se det, och jag får nöja
mig med att konstatera att huvudrollens
fram-ställarinna vann en stor personlig seger hos
både press och publik, men att kritiken hade
en del anmärkningar mot föreställningen i
övrigt, speciellt skogsdekorationen.
Teaterchefen Johan Falck satte den 28 febr,
upp sitt sista stora program på Norrköpings
stadsteater: Ibsens ”Peer Gynt” med Max von
Sydow i huvudrollen och i Karl Ragnar
Gie-rows svenska språkdräkt. Carl Johnsson-Cloffe
hade gjort dekoren, och bl.a. lyckats med vad
få lyckas med, att stilisera granar så de gör
sig på scenen, von Sydows Peer var nykter,
stark och redbar — litet för nykter och stark
för skrönorna i inledningsscenen, att få dem
helt troliga, och bestämt för redbar för
Afrika-kapriserna och lönnmordet på kocken; bäst
kom han till sin rätt i den annars ofta såsom
avig förnumna scen, där Peer timrar ett hus
åt sig och Solveig och ansvarsmedvetet
överlägger om sitt liv. Men trots allt var det en
intressant uppvisning av en ung skådespelare
som har den personlighetsutstrålning, som kan
hålla oss fängslade genom en lång huvudroll;
vilket är det viktigaste, och sällsyntaste.
Fjorton dagar tidigare (14 febr.) tog
teaterchefen Stig Torsslow farväl av sin publik,
göteborgarna, med en Studioföreställning av
Franqois Mauriacs ”Asmodeus” (”Asmodée”),
som han satte upp på Dramaten redan för sju
och ett halvt år sen (BLM 1945:510). Kunde
det sägas den gången, att gestalterna bröt sig
för mycket mot varandra till visst förfång för
helhetstonen, så kunde inte en motsvarande
anmärkning riktas nu. Just helhetstonen var
tvärtom utomordentligt fin, antingen det
berodde på att Torsslows grepp om stycket blivit
starkare, eller på att Berta Hall och Bengt
Ekerot i och för sig gick bättre i par än Anna
Lindahl och Olof Widgren. Pjäsen skildrar
dragkampen om den unga änkan Marcelle de
Barthas’ själ, mellan å ena sidan informatorn
herr Couture, en representant för livsfientlig
oköttslighet och andlig maktlystnad, och å
andra sidan en ung engelsman, Harry
Fan-ning (Herman Ahlsell), protestant och naiv
som ett barn eller som själva den
okomplicerade livsglädjen. Dragkampen förs från
Tan-nings sida helt omedvetet, men från herr
Cou-tures med yttersta medvetenhet. Det är den
senare som segrar, och vi känner det som en
tragedi. Det skulle vi kanske inte göra.
Förmodligen finns också i detta stycke den
katolska noten, så vi på något perverst sätt borde
känna att fru de Barthas blir frälst till rätta
sidan när hon avstår från annat liv än
minnenas och andaktens, och att Gud är stor som
kan välja de solkigaste redskap för den rening
han genomför. Men den noten sjönk tillbaka i
föreställningen till förmån för den precisa
psykologin, och det var man bara tacksam för.
Mauriacs lilla helgon, den unga flickan
Em-manuele, som får gå andra vägen, från
andlighet till sinnligt uppvaknande, gavs mycket
attraktivt av Margit Carlqvist; fast det må
vara sant att det vaknande sinnliga i hennes
natur var mer ägnat att övertyga än den
andliga överspändheten.
”Asmodeus” är Mauriacs erkända
dramatiska mästerverk, som han aldrig riktigt
kommit upp till i sina tre senare pjäser.
Inflytandet från Ibsen är lika påtagligt som hans
eget inflytande på Greene m.fl.
O’Neills nya pjäs i Malmö
Malmö Intima Scen blev den 24 mars
skådeplats för Eugene O’Neills senast utsläppta
drama, ”Måne för olycksfödda” (”A Moon
for the Misbegotten”). Varken i Paris eller
London har det ännu spelats, fast det livligt
diskuterats på båda hållen. Det är den
kvinnliga huvudrollen som avskräcker. Malmö satte
där in Karin Kavli. Men varken i inre eller
yttre mening visade hon sig uppgiften riktigt
vuxen. Hon slängde blickar och poser kring
308
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0316.html