Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
JAPANSK LYRIK
tolkad av
LARS ENGLUND och PER ERIK WAHLUND
Lysmasken
Kärleken
är större än vi själva,
liknar lysmasken
omöjlig att dölja. Sveper du
in den — tindrar den genom höljet
Akahito
Till en vän
Du kommer för min trädgårds skull
det har jag anat länge
—■ ej alls för min, för mig.
När hösten suddat ut all skönhet
förgäves skall jag lyssna efter steg
Mitsune
Längtan ut —
Skulle vi dröja samman, du och jag, här
inne
— nu när månen
har börjat att försilvrande lysa
över säven vid Inami hed?
Obekant jörjattare
Kärleksvirveln
Det sägs
att också den vildaste vattenvirvel
i sitt centrum har en
stilla punkt.
Varför ingen sådan i kärlekens
malström?
Obekant jörjattare
Snart vinter
En flock skator
slår över himlens flod
sin bräckliga spång
och rimfrosten silverlyser
Då djupnar nätterna mot vinter redan
Yakamochi
Svårmod
Till bergen flydde du
— till deras blåa lätta luft
och frihet
Men når dig svårmod där
vart flyr du då?
Mitsune
Lars Englund
418
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0426.html