Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
THOMAS MANN
fjädrar var fästa för att bekräfta hennes titel
som ”Luftens dotter”. Som om de hade kunnat
hjälpa henne i flykten! Hennes barm var
obetydlig, hennes bäcken smalt, hennes
armmuskulatur var, som man kan förstå, starkare
utbildad än den brukar vara hos kvinnor, och
hennes greppvana händer var visserligen inte
av manlig storlek, men dock inte tillräckligt
små för att helt utesluta frågan om hon, Gud
hjälpe, kanske i hemlighet var en yngling.
Nej, hennes bröst hade dock otvetydigt
kvinnlig form, och detsamma gällde — trots all
slankhet — hennes lår. Hon log knappast.
Hennes vackra läppar, som aldrig stramade åt,
stod mestadels lätt öppna; det gjorde
emellertid också, spänt, vingarna på hennes grekiska,
en aning nedåtsträvande näsa. Hon försmådde
varje ögonflirt med publiken. Det var knappt
att hon, då hon efter en tour de force vilade
ut på tvärslån till ett av redskapen, med ena
handen om linan, sträckte ut den andra en
smula till hälsning. Men hennes allvarsamma
ögon, med blicken rätt framåtriktad under de
jämna, inte rynkade men orörliga ögonbrynen,
deltog inte i hälsningen.
Jag tillbad henne. Hon reste sig upp, satte
trapetsen i starkaste svängning, kastade sig ut
och flög förbi sin medspelare, som från den
andra trapetsen kom flygande över till hennes,
högg tag i den runda stången med sina
varken manliga eller kvinnliga händer, fullföljde
runt den med helt utsträckt kropp den totala
eller så kallade jättesvängen, en rörelse som
endast ett litet fåtal gymnaster behärskar, och
använde den därigenom uppnådda,
fruktansvärda farten till att flyga tillbaka, åter förbi
kamraten, till trapetsen som svängde emot
henne, densamma som hon hade startat ifrån,
varvid hon halvvägs i luften slog ännu en
saltomortal, för att sedan fånga den flygande
stången, med en lätt ansvällning av
armmusklerna häva sig upp på den, sätta sig ned på
den och utan att kasta en blick höja handen
till hälsning.
Det var otroligt, ogörligt och ändå gjort.
En exalterad rysning genomfor den som såg
det och hjärtat slutade så när att slå. Mängden
dyrkade henne mer än den jublade över henne,
tillbad henne liksom jag, i den dödstystnad
som utelämnandet av musiken åstadkom under
hennes våghalsigaste företag och prestationer.
Att den noggrannaste beräkning var en
livsbetingelse för allt vad hon gjorde, förstås av
sig självt. Precis i rätta ögonblicket, inom
bråkdelen av en sekund, måste den flygande,
av partnern övergivna trapetsen pendla henne
till mötes och inte svänga tillbaka alldeles
framför henne om hon skulle kunna landa
efter jättesvängen, saltomortalen däruppe. Om
stången inte vore där, skulle hennes ljuvliga
händer famla i tomma intet, hon skulle störta
— störta, kanske på huvudet, ur sin konsts
element, luften, ned på den simpla mark som
var döden. — Denna ständigt på ett hår när
beräknade knapphet i villkoren fick en att
rysa.
Men än en gång upprepar jag här min
fråga: var Andromache kanske mänsklig? Var
hon det utanför manegen, bortom sin
yrkes-prestation, sin till det onaturliga gränsande,
för en kvinna faktiskt onaturliga verksamhet?
Att föreställa sig henne som maka och mor var
rätt och slätt enfaldigt; en maka och mor,
eller någon som möjligen kunde vara det,
hänger inte huvudstupa med fotterna i
trapetsen, gungar så att den nästan slår över,
släpper taget, flyger genom luften till sin
partner, som fattar hennes händer, svänger henne
fram och tillbaka och låter henne fara i väg
när svängningen är som starkast, för att hon
under exekverandet av den berömda
luftsaltomortalen skall återvända till det föregående
redskapet. Detta var hennes sätt att umgås
med mannen; något annat var i hennes fall
inte tänkbart, ty alltför väl märkte man att
denna stränga kropp skänkte sin äventyrliga
konstprestation vad andra ger åt kärleken. Hon
var ingen kvinna; men en man var hon inte
heller och följaktligen ingen människa. En
oförvägenhetens allvarliga ängel, med öppna
läppar och spända näsvingar, en oberörbar
amazon i luftrummet under tälttaket högt
ovan
422
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0430.html