Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TEATER
säker, med ett ovanligt levande ansikte,
mimiskt välkontrollerat, sprakande intelligent. I
hennes ton finns något som påminner om
Gunn Wållgren, inget dåligt val av föredöme.
Ulla Sjöblom hade stor hjälp av Hilding
Gavle som maken Philippe. Han hjälper fram
hela föreställningen för resten, men på sitt
eget vis genom att spela pajas. Kanske kan
man säga att han är för fräck, att hans
storartade parodi på en teatralisk svartsjuka är
ett varieténummer. Jovisst, det är det, men
ingen kan väl begära att han ska spela
uppgörelsescenen på allvar? Det vore outhärdligt.
Nu blev det högst njutbart, fast Géraldy skulle
inte må bra av att se scenen.
Philippe och Germaine, det äkta paret, det
är Géraldys andas barn helt och hållet, hos
de andra märker man mer eller mindre spår
av den skicklige teaterskräddaren Robert
Spitzers hand. Där är väninnan Marcelle, hon
som både vill och kan, spelad av den unga
Gunvor Pontén, som inte tagit fasta på att
det, till det yttre, är en dam det gäller utan
vräkte på lite oförsiktigt med en j amig, vulgär
ton. Hon var så svensk, så svensk, och som
sådan var studien mycket elak och träffande,
och det förslår ju en bra bit men inte ända
fram.
Allan Edwall gjorde en magnifik gubbe av
sin unge oskyldige poet: hårresande komisk,
men så utarbetad att man börjar undra vad
denne unge skådespelare egentligen förmår, i
en riktig roll? Som det nu ligger till är risken
stor för att han hamnar i Dramatens stora
arkiv för ”gubbmakare” och tas fram, och
dammas av någon gång då och då för att
sätta spets på en scen.
Per Sjöstrands Panon var inte glansfull.
Men den var riktig: de trötta
gammalmans-ögonen och den säkra hyperkorrekta
hållningen. Och därunder en fransk kis, helt
enkelt, ointresserat och kallhamrat räknande
lönskalägen som handikappoäng i tennis.
Clas Brunius
Olov Hartman: Den heliga staden.
Sigtuna-stiftelsen. Regi: Tuve Ambjörn Nyström.
Vikingarna på Island — berättar Nials saga
— stupade alltid med en aforism på läpparna.
Först skar svärdet dem mitt itu från hjälm
till fot, så framkvad de — genom tudelad
mun — sin sista samlade visdom.
Sagovikingen är ju en teatralisk gestalt som
man återfinner nästan överallt i den klassiska
dramatiken. Det är han som sitter tyst i ett
hörn av scenen och som plötsligt reser sig
för att framsäga dramats nyckelreplik. Han
samtalar aldrig med någon, han håller tal till
alla. I vår tid är han nog vanligast hos
dramatiska debutanter, för de är alltid mest rädda
för att inte låta sina personer säga tillräckligt
väsentliga saker. Som regel har de väl en
känsla av att det enkla kallpratet är den enda
riktiga jordmånen för en central replik, men
de har alltid förfärligt svårt att få just det
skrivet. Det är som om en sorts konstnärlig
skamkänsla lade hinder i vägen, en rädsla för
att publiken ska tycka att de är ytliga
prat-kvarnar. Så låter de i stället de djupsinniga
replikerna avlösa varandra och slå ut
varandra; med vilket resultat har vi sett rätt ofta
de sista åren.
Man kan tillspetsa problemet ytterligare när
det gäller Olov Hartmans debutdrama ”Den
heliga staden”1, som just tilldrar sig på
vikingatiden, i 1020-talets Sigtuna (där det
också spelats några månader 1953 av en
halvprofessionell ensemble, vald bland stadens
borgare — premiär den 18 juli). Där finns
det verkligen teatervikingar. Olov Skötkonung
anländer kliande sig i skägget, framstöter
några gåtfulla ord och försvinner. Ett par
rustika trälar berättar i förtäckta ord vad som
är i görningen, en köpman med tysk brytning
utför muntrationer, drottningen svimmar
oväntat och en skara vaktposter utropar
sensationer från utkikstornet. Åtta drakar på
Sig-tunafjärden. Det bullrar av gammal
teater-lada.
Nu är detta kanske någorlunda motiverat
vid ett så grovkornigt hov, som Skötkonungs
bör ha varit. Det oroväckande är framför allt
att alla gåtfullheter, oavslutade samtal och
aforismer som framförs gör hela den yttre
handlingen så svårbegriplig och ryckig och
budskapet i stycket så dunkelt. De djupare
sidorna i dramat framgår först vid en
noggrann läsning, en föreställning kan endast ge
ekon, spridda intensiva antydningar.
Sigtuna-föreställningen, regisserad av Tuve Nyström,
fick också stödja sig på atmosfären, på de
långa, bibliskt sköna (eller allmänt
modernistiska) körpartierna, på en inlagd
välnyanse-rad kärlekssaga mellan den gamla Sigrid
Storråda och den bildsköne munken Bernard
(överraskande fint spelad av Karin Albihn
och Göran Graffman) och så förstås den
1 Även utgivet i bokform. Rabén &
Sjögren/Tid-ningen Vi. Stockholm 1953. 5:—.
553
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0561.html