Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BOKRECENSIONER
främlingar och delvis till känslokrymplingar
genom att inte engagera sig för dem annat
än för principens skull. Själv råkar han kort
före öppnandet ut för en händelse som skakar
honom djupt, men egentligen bara blir
utbrottet av något länge förberett. På
pederastbör-sen vid Leicester Square blir han tilltalad av
en ung man, som kort därpå blir anhållen.
Polisen frågar om Sands vill vittna, men det
vill han inte alls. Han bär alltså ingen yttre
skuld till den stackars krakens olycka, men
han har heller ingenting gjort för att hindra
den — ett dilemma som ju utan svårighet kan
infinna sig även i större sammanhang. För
Bernards del tillkommer dessutom att han
kände en hemlig upphetsning vid synen av
pojkens förfärade ansikte — det slår honom
som en blixt hur lite han vet om motiven
till sina handlingar och underlaget för sina
teorier. Han är en så ärlig man att han inte
med övertygelse kan hålla sitt stora
invigningstal, det blir ett halvfiasko, fullt av
patetiska deklarationer och freudianska
felsäg-ningar och hela festen förstörs av ohämmade
glädjeyttringar från ett par kommunister och
några halvfulla gamla glädjegossar på
flyglarna bland hans anhängare.
Följden blir att Benard Sands röner
Sokra-tes öde: att dömas av sina landsmän. Någon
giftbägare behöver han visserligen inte
tömma, men slutet blir i princip detsamma.
Dessförinnan har han emellertid rättat sig efter
de nya sanningar han upptäckt, gripit in i ett
skeende och — kanske — räddat en oskyldig.
När Bernard är borta fortsätter hans hustru
som (väl hastigt) trätt ut ur sin neuros, hans
verk som engagerad kämpe för det goda och
alla större och mindre skurkar i det präktiga
galleriet av sådana buras in och straffas
nästan som i en Dickensroman. Wilson låter
läsaren ett litet slag tro på sådan allmän utdelning
av belöningar och luggning, men slår så med
en frän grimas ännu en sista knut på svansen
av sin historia — det går kanske inte så bra
för de snälla bakom nästa hörn och de elaka
klarar sig nog ett tag till.
”Giftdryck” är främst en studie i Bernard
Sands, den liberale humanistens, dilemma.
Som sådan är den skarp, obarmhärtig och
förstående, en lysande prestation, utom kanske
själva slutet på historien, som verkar något
mindre omsorgsfullt. Wilsons teknik har lånat
grepp från Henry James när det gäller att
sakta frilägga det invecklade psykologiska
spelet mellan människor, men hans kvickhet gör
att man inte behöver riskera de lätta
gäspningar som någon gång kan smyga sig över
den som läser mästaren och än oftare den
som studerar hans många talangfulla
lärjungar. I sista partiet låter Wilson däremot
berättelsen gå raskare undan, vilket kommer
läsaren att känna sig osäker och något mindre
övertygad.
Wilson har givit ut en bok om Zola. Man
kan också se hans egen roman som en
målning av en klass — den klämda engelska
medelklassen, som med en realistisk
självbevarelsedrift (på vilken Wilson sätter föga värde)
förstår att klara sig ganska bra även i det
labourstyrda England boken skildrar. Wilsons
djupt elaka satir — uppövad i två bra
novellsamlingar — går minst lika hårt åt den
miljön som åt de homosexuella, kvasikonstnärliga
kretsar där den åldrade Bernard Sands
tillbringar sin fritid. Författaren finner grymhet,
egoism och lastbarhet varhelst han skrapar på
den välansade ytan. Och sökandet har
intresserat honom, bokens enda ointressanta figur
är egentligen Terence, hos vilken Wilson länge
med mindre framgång söker framhäva
positiva sidor. Magnifikt är i stället porträttet av
den stygga Mrs Curry, alla lasters moder —
väl snarast en symbol, men med många fina
realistiska drag. (Hon har väl inte för inte
fått sitt namn efter engelsmännens skarpa
na-tionalkrydda, lika lite som Bernard med sin
vacklande grund utan orsak fått heta Sands.)
”Giftdryck” är en hemsk bok genom sitt
direkta, grymma grepp på renodlad mänsklig
ondska, men dess behärskade frenesi döljer
också en människokännedom med många
honnörer på hand. Vad som stöter i den är främst
ett drag av snobbism — den som inte vet att
mrs Ramsay är en figur hos Virginia Wolf,
att John Betjeman är den engelska
landsbygdens vemodige skildrare och inte kan namnen
på Prousts romangestalter missar poäng utan
att författaren har någon misskund med
honom.
Här kunde översättarinnan med fördel ha
insmugit en och annan diskret not, ungefär
som Frans G. Bengtsson gjorde i Linklaters
tidiga, allusionsspäckade romaner. I övrigt
beundrar man hennes djärvhet att angripa
den invecklade, litet skiftande stilen och ibland
också de resultat hon nått i de ironiskt
refererande partierna. Dialogen skulle däremot
ofta ha behövt gå in i ännu ett stadium för
att passera gränsen mellan ord för ord
kor
627
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0635.html