Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FEM GÅNGER HAMLET
trycket av en genial men hastig skiss. Å andra
sidan ägde den både i och utanför Oscarsons
uppenbarelse långt mer av frenesi.
Oslo (Harald Martin) hade byggt ett
murverk med en port, som kunde föreställa
Helsingörs skansverk eller bakgrunden i en
pompös hall efter behag. Belysningar och ett antal
dukar fick göra resten i omdekoreringarna.
Till stor del spelades på prosceniet, där
Hamlet i sina monologer satt och småpratade direkt
med Gud och publiken. Av samtliga
uppsättningar kom denna närmast det konstlösa
elisa-bethanska original-arrangemanget. Men en
norsk scenkonstnär, som jag talade med,
menade ej utan fog att det är en i dubbel mening
billig lösning av dekorproblemet att låta
spelet gå på tomt proscenium medan själva
scenen skyms, snarare än kompletteras, av
ned-hissade flaggor.
I Stockholm härskade som antytt en liten
pappskärm som kunde fällas och flyttas,
vridas och vändas av en manlig och en kvinnlig
page jämte det ringa antalet taburetter och
bänkar. Hade tjänsteandarna bara inte haft
så mycket för sig med flirt inbördes och med
publiken! Blomgren har nog underskattat
tragedins kraft att i sig själv utan konster gripa
en publik — den kraft som ändå möjliggjorde
att också hans enkla iscensättning faktiskt
slog. Han hade inte behövt tilldikta en onödig
piolog annars, i en föreställning där för övrigt
allt gick i den omåttliga beskärningens och
tidvinstens tecken (motto: ”Hamlet på två
timmar.”).
Den spelade texten.
Hamlet är tåligt kött, som varit med om
det mesta. Rosenkranz och Gyldenstern har
bortopererats förr, bl.a. i finska
föreställningar (Heiknert i Vasa), skådespelet inom
spelet likaså (bl.a. cirkusföreställningen med
Järrel) ; förste skådespelarens
Hekubamono-log åker för det mesta ut i stora delar, liksom,
märkligt nog, Marcellus’ och Horatios exposé
av läget i Danmark och Fortinbras’
pretendentur i första aktens första scen, trots att
denna exposé är så nödvändig förberedelse
för förståelse av intrigen och slutet med
Fortinbras’ inmarsch, som annars verkar helt
abrupt. Av alla dessa fyra föreställningar var
nu den i Oslo den enda som gav
inlednings-scenen oavkortad. Där hade i stället
Hamlet-monologen om de dådkraftiga exemplen:
Se blott på denna härsmakt stor och väldig,
som föres av en späd och spenslig prins...
fått stryka på foten — denna monolog som i
Göteborg ackompanjerades med ett fantastiskt
skuggspel av den genommarscherande norska
hären: ett av Ekerots, eller Carl-Johan Ströms,
djärvaste lyckofynd. Men att alla dessa
be-skärningar görs på en gång som på
Boulevardteatern torde var unikt. Och att någon
stympar vålnadens våldsamt briljanta
inled-ningsscener till en slogan, som Ekerot
företagit sig, är väl också unikt och ej heller
efter-följansvärt, om ej för friluftsscenen i
Helsingör, där det ännu aldrig har lyckats en
regissör att få fram nödig spökstämning på
den nykra och vid spelets början ännu fullt
dagsljusbelysta borggården.
Äldre föreställningar i tider av mer diskret
smak brukade gärna låta Polonius’ lik förbli
bakom skynket sedan Hamlet stuckit ned den
gamle. Och kurragömmaleken genom
gallerierna med hovmännen hack i häl hörde
vanligen till det strukna. Bergen följde där
speltraditionen och vad Hamlet i denna scen säger
till Gyldenstern och Rosenkranz (”Ni är en
svamp, min herre”) gavs med en
replikomkastning infälld i den följande förhörsscenen
inför konungen, där det verkar mindre
utmanande. Men i Göteborg hade tvärtom
betecknande nog just kurragömmaflykten över tom
scen tillvaratagits för en svepande suggestiv
tablå. Och med av melodramatiken oförskräckt
exhibitionslust släpade Hamlet i upplyft ben
en Poloniusdocka, efter vilken fantasien villigt
målade en klibbig blodström.
Spridda iakttagelser om Hamlet själv.
Hans ålder. Texten anger trettio år, men
man vet hur det hänger ihop med den saken.
Ärsuppgiften och ett par textställen
anpassades i efterhand för Richard Burbage, som
skulle kreera rollen och redan nått ålder,
skägg och fyllighet. Inre skäl säger att
gestalten koncipierats som en mycket yngre man,
någonstans mellan 15 och 20. Han har just
kommit hem från högskolan och hans tal och
sätt att resonera är en ynglings, full av
kamratskämt och färska latinska citat, men också
av ungdomligt trots och osäkerhet; i själva
verket den första stora moderna
ynglinga-skildringen, med eller utan psykoanalys.
Løkkeberg var den enda som möjligen var
30. Ingen av de andra mer än 23, 24;
Skjøn-berg yngst, kanske 18, 19.
715
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0723.html