Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BOKRECENSIONER
glömmer att också surapeln möjligen önskar
sig bedrägligare villkor och mera vällustiga
frukter på bekostnad av den besynnerliga
friheten på ödetorpets sluttning.
Också lär oss mästaren att leka med
blommorna på marken och får oss att se att
blommorna är glada mot varandra, att
blommorna är vackra mot varandra. Litet leker
han med namnen kanske, bjuder som lathyrus
pastellsaft. Och efter regnet låter han oss höra
hur ”vinden i aspens skallra slog”. Och när
hösten definitivt har signerat sitt verk, visar
han oss kråkan som hård och grå ”som en
dammig sko” sitter kvar på den nakna grenen
— och vi känner oss hemma långt inne i oss
själva, någonstans där vi aldrig är
tillsammans.
Exotica serverar han denna gång i sparsam
dosering, men med en japansk målning i tre
eller fyra penseldrag visar han oss vattenfallet
i Sugibergen och berättar dessutom i korthet
hur eldflugorna skapades.
Som gnomisk mästare, som meddelare av
den visdom som kan arrangeras i lyriska
sentenser når han väl denna gång inte samma
fina höjder som i ”Passad”. ”Tänkaren
torkar sitt äpple men känslan vattnar sin ros”
är en älskvärd iakttagelse, ehuru inte
överväldigande. Större resultat än i dessa smärre
”cikador” når han i dikten om makt, där han
tolkar den världsliga maktens väsen, dess
motsägelsefullhet, ”dess kraft av förvirring”. Eller
i dessa rader i ”Den saktmodige”, där
balansen är lika överlägsen som skärpan:
Och varje släktled har sin egen mossa
som det till slut dock finner lönlöst att försvara,
liksom jag,
ty varje nytt släktled börjar sin bana
med blindhet bakåt och varglik lystnad framåt,
och slutar sin bana med längtan bakåt där livet var
och med hatet vänt framåt där döden är.
I ”Li Kan uttalar sig om tuppar” apostroferas
med samma saktmodiga visdom ”den sorgsna
bcjakelsen som ibland kan blandas med glädje
/ över att ändå finnas till någon liten tid”,
och i en annan dikt ger skalden i samma
anda uttryck åt en stillsam förmodan att det
inte är revolutionerna men resignationerna
som gjort det möjligt för mänskorna att leva
i längden ”— i den mån de har levat”. (Här
invänder kanske någon: som alla moraliska
problem är även detta en tidsfråga. När är
rätta tiden att resignera? Honom svarar då
diktaren: ”efterhand uppstår en mild
sorg-vana i hjärtat”. Här ler solnedgångarna.)
HARRY MARTINSON
Redan i den första avdelningen möter vi
ett mästerverk av rent skulptural verkan:
dikten om Tyko Brahe som mitt under
betraktandet av en katastrof i Cassiopeia störs av
jordiska bekymmer. Den dikten är ett konstverk
som står konstycket farligt nära. Om den
femtiofem sidor långa dikt som står i bokens slut
kan man säga motsatsen. ”Sången om Doris
och Mima” är ett konststycke som står
konstverket nära. Med denna krampaktiga
reservation omsorgsfullt inskärpt kan man tryggl
hänge sig åt en allt vildare uppsluppenhet. Om
Harry Martinson skrivit sin dikt på latin och
varit ambitiös nog att delta i den pristävlan
om den bästa dikten över ämnet ”En färd till
månen i rymdskepp” som nyligen utlysts av
en påvlig publikation, hade han säkerligen
fått priset — fastän hans rymdskepp inte har
månen utan Mars till destination. Utan att
vara det ringaste sakkunnig kan man alldeles
tryggt förmoda att ”Sången om Doris och
Mima” är det bästa som skrivits i genren
Science fiction. Den är lika ”outstanding” i
sin art som ”The Rime of the Ancient
Mariner” en gång var i sin. Fastän den
mångdubbelt överskrider den längd som kan anses
vara maximum för ett modernt versstycke,
779
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0787.html