Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmälda böcker - Mao Zedong: Den långa marschen, anmäld av Göran Sommardal - Annonser
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Bokrecensioner
MAO ZEDONG Den långa marschen.
Maos 38 dikter tolkade och kommenterade av
Göran Malmqvist.
W & W 1973.
Vara född 1893, delta i revolutionen och bli
ordförande i ett kommunistiskt parti, i tal och skrift
framhäva nödvändigheten av en litteratur som tjänar
folkets breda massor av arbetare, bönder och soldater
och samtidigt vara poet, med tusenåriga litterära
förebilder, på en gång klassiskt svårförståelig och
närvarande revolutionär. Det är en sida av att vara Mao
Tsetung.
Men denna ena sida har också en annan sida, den
”att låta det gamla tjäna det nya”, att gjuta
socialistiskt vin i feodala läglar och överhuvudtaget hur
traditionella litterära former låter sig befruktas av ett
nytt innehåll. Det är också en bekräftelse på de
traditionella litterära genrernas starka ställning i det
nya Kina, en bekräftelse också på deras livskraft.
I detta sammanhang betraktas Mao Tsetungs dikter
officiellt som mönster för och mästarprov på den
revolutionära romanticismen, som alltmer kommit
att framstå som kinesernas eget litterära ideal, vid
sidan av och i viss mån i motsats till den sovjetiska
socialrealismen. Här ska den ”romantiska” fantasin
och det ”romantiska” symbolspråket förenas med
den revolutionära entusiasmen och den socialistiska
verkligheten.
Men frågan om de traditionella litteraturformernas
användning i den moderna litteraturen är inte bara en
fråga om att fylla dem med nytt innehåll. Olika
genrer lånar sig bättre eller sämre åt sådan verksamhet,
Peking-operan tillhör t.ex. de bättre.
Vad det gäller poesin och den klassiska kinesiska
verskonsten så ställer vinkruset betydligt större krav
på vinet än att det ska smaka gott. De versmönster
som Mao använder sig av, och som fulländades under
Tang (618-907 +0) och Sung (960-1127 +0),
innebär också en egen grammatik, som strängt dikterar
formen för vad som ska sägas. Förhållandet att varje
dikt måste följa ett strängt metriskt mönster
påtvingar inte bara innehållet en form i rent teknisk
bemärkelse, det begränsar också dess språk till en sfär
av oerhörd språklig koncentration, där den klassiska
kinesiskans uttrycksmedel fortfarande dominerar,
med tvetydig ordknapphet, litterära allusioner och
historiska hänsyftningar förenade till ett vidsträckt
och svårgenomkorsat landskap av öppna och
förtäckta symboler.
Göran Malmqvist har ordnat sina översättningar
av Maos 38 dikter i kronologisk ordning, med den
första dikten från 1925 och den sista från 1965, vi-
LTTTERÄnJRENS
VÄRLDS
HISTORIA
- ett stort läsäventyr
— ett oumbärligt
uppslagsverk
1. Forntiden (till år 500)
2. Medeltiden (500—1500)
3. Renässansen (1500-talet)
4. Klassicismen (1600-talet)
5. Upplysningstiden (1700—1750)
6. Förromantiken (1750—1800)
7. Romantiken (1800—1830)
8. Realismen (1830—1860)
9. Naturalismen (1860—1890)
10. Sekelskifte och världskrig
11. Åren 1920—1945
12. Efterkrigstiden (1945— )
Band 1-—8 utkomna, 9—10 utk. i höst
„ 11—12 utk. 1974
Pris pr. volym i helklotband 58: —
finns i
^^^^IrøKHANDE L
GÖTEBORG
N. Hamngatan 26 — Tel. (031) 235480
JÖNKÖPING
V. Storgatan 16 — Tel. (036) 11 9240
KARLSTAD
Kungsgatan 20 — Tel. (054) 11 51 65
ÖREBRO
Drottninggatan 17 — Tel. (019) 1240 10
231
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>