Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Därpå följer ett ofullständigt och därför [-fullkomlig};-] {+fullkom-
lig};+} missvisande referat av mitt referat av Bergh
van Eysinga’s framställning av likheten mellan den
evangeliska och den indiska frestelsehistorien,
varefter denna avdelning avslutas med några
överlägsna ord om den jämförande metoden, som ”ej
har råd att ytterligare diskreditera sig genom en
förnöjd och okritisk snarfyndighet”.
Till denna del av prof. Söderbloms kritik vill jag
göra följande randanmärkningar.
För det första är det ett tämligen eget påstående
att Edmund’s och Anesakfs arbete ”Buddhist and
Christian Gospels” utträngt Bergh van Eysinga’s
skrift, vars första upplaga visserligen utkom 1901,
den andra däremot 1909, och då i överarbetat skick
och med en gillande efterskrift av den berömde
in-dologen professor Kuhn.
För det andra är det att observera — vad som för
flertalet av professor Söderbloms läsare torde vara
en stor överraskning — att nämligen tendensen i
det amerikanskt-japanska arbetet är alldeles
densamma som i Bergh van Eysinga’s, alltså ett i detalj
genomfört försök att påvisa indiskt långods i de
evangeliska berättelserna.
För det tredje förtjänar det påpekas, att
Edmund-Anesaki’s arbete, som av prof. Söderblom i detta
samband får så ampla lovord för kritik och
vetenskaplighet, av andra fackmän, vilkas sakkunskap
ej torde kunna bestridas, bedömts vida mindre
gynnsamt. Så t. ex. yttrar docenten Segerstedt i en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>