- Project Runeberg -  Bibelns män och kvinnor : biblisk konkordans /
46

(1894) Author: Kristian Roslund With: Erik Jakob Ekman
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - A - Amasa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

BIBELNS MÄN OCH KVINNOR. 50

låta Joabs gråa hår med frid fara ned i
dödsriket, 1 Kon. 2: 5, 6. När därför
Salomo hade blifvit konung, lät han dräpa
Joab, emedan denne hade dödat Abner och
Amasa, hvilka voro bättre än han, 1 Kon.
2: 28—35.

Amasas moder hette Abigail och var
syster till Zeruja och till David, Amasa var
således Davids systerson och Joabs kusin,
1 Krön. 2: 13—17. Hans-fader hette Jeter,
en ismaelit, 1 Kon. 2: 5, 32; 1 Krön. 2:
17 eller Jitra, en jisreelit, 2 Sam. 17: 25.
Namnet betyder: Som upphöjer folket eller
skonar (Stora kyrkobibeln).

Amasa 2. Hadlais son, en af de
förnämsta af Efraims afkomlingar under Ahas,
judakonungens dagar. När Israel vid den
tiden hade fört krig mot Juda och tagit en
stor hop judar till fånga, stod Amasa jämte
några andra af de förnämste i Efraim upp
och sade till Israels barn, att de icke skulle
föra dessa fångar in i Samaria; ty, sade
ban, Israels skuld är stor nog ändå, och
Herrens vrede är upptänd emot Israel. Och
fångarna fingo mat och kläder och blefvo
frigifna, 2 Krön. 28: 12—15.

Amasai 1. En levit af Kehats ätt. Hans
fader hette Elkana och han hade två
bröder, Ähimot och Ebjasaf, 1 Krön. 6: 23—
25. Namnet betyder: Starkhet, skänk
(Stora kyrkobibeln).

Amasai 2. En annan levit af Kehats
ätt. Äfven hans fader hette Elkana och |
han hade en son, Mahat, 1 Krön. 6: 35,
hvilken var med och renade templet under
konung Hiskias dagar, 2 Krön. 29: 12.

Amasai 3. En höfvidsman bland de
trettio, som kommo till David i bergfästet,
då han höll sig undan för Saul. Han var
antingen en Benjamins eller Judas
afkomling. När David gick ut emot dem och
frågade, om de kommo för att hjälpa eller
för att förråda honom, så kom anden öfver
Amasai, och han utropade: Dina äro vi,
David, och med dig hålla vi, du Isai son; frid,
frid vare med dig, och frid med dina
hjälpare, ty din Gud hjälper dig! Och David
tog emot dem och satte dem till
höfvids-män öfver sin härskara, 1 Krön. 12:16—18.

Amasai 4. En präst i Israel under
Davids dagar. Han blåste i trumpet framför
Guds ark, då denne hämtades upp till det I
rum, som David hade tillredt åt honom i |
Jerusalem, 1 Krön. 15: 24.

Amassai, en präst i Israel under
Nehe-mias dagar, en stark och stridbar man,
bodde i Jerusalem. Hans fader hette Asa-

reel, Neh. 11: 13. Namnet betyder:
Folkens undertrampare (Stora kyrkobibeln).

Amazja’ 1, eller Amasia, konung i Juda
i sin fader Joas’ ställe, 2 Kon. 12: 21; 1
Krön. 3: 12; 2 Krön. 24: 27. Han blef
konung vid tjugufem års ålder och regerade
i tjugunio år i Jerusalem. Hans moder
hette Joaddan från Jerusalem. Han gjorde
hvad rätt var för Herren, dock icke af hela
sitt hjärta eller som David hade gjort. Men
han gjorde som hans fader Joas hade gjort,
men afskaffade dock icke offrandet och
rökandet på höjderna. Och sedan väldet hade
blifvit stadgadt i hans hand, dödade ban
dem af sina tjänare, som hade dräpt hans
fader; men deras barn dödade ban icke,
utan rättade sig efter hvad skrifvet är i
lagen, att föräldrar icke skola dö för sina
barn och barn icke dö för sina föräldrar,
utan hvar och en skall dö för sin egen synd.
Han mönstrade hela Juda från tjugu års
ålder och därutöfver och fann dem utgöra
trehundratusen vapenföra män, som kunde
draga i härnad, bärande spjut och sköld.
Och af Israel legde ban etthundratusen
stridbara män för etthundra centner silfver
(närmare 5,900 kilogram). Men en Guds man
gick emot honom och sade honom, att han
icke skulle taga Israels män med i striden,
emedan Gud icke vore med Israel, utan
lämna dem ifrån sig och . så gå med fast
mod i striden, skulle än Gud låta honom
falla för fienden; ty hos Gud vore makt
både till att hjälpa och till att stjälpa. Och
Amazja frågade, huru det då skulle gå med
det silfver han üade gifvit åt Israel. Men
gudsmannen svarade: I Herrens makt står
att gifva dig mera än det. Och Amazja
skilde dem ifrån sig och lät dem gå hem
igen, hvaröfver de blefvo högligen
förbittrade, så att de vände tillbaka hem i
vredesmod.

Och Amazja drog emot edomeerna i
Saltdalen och slog af Seirs barn tiotusen man,
intog Sela med storm och kallade dess namn
Jokteel. Och Judas män togo tiotusen
lefvande till fånga och förde dem uppför en
bergsklint och störtade dem därutföre, så
att de alla blefvo krossade. Men de män
af Israel, som han hade sändt tillbaka,
inföllo i Judas städer och slogo af deras
invånare tretusen och togo stort byte.

Men Amazja förde med sig ifrån striden
Seirs barns gudar och uppställde dem till
gudar åt sig, tillbad dem och tände
rökverk åt dem. Och Herrens vrede
upptändes emot honom, och han sände till honom

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:04:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bmok/0050.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free