- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årgång V. 1918 /
248

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

248 AD. STENDER-PETERSEN

på deres trone; indeholder også en »overskuelig» astronomisk opstilling av
påsketiderne »indtil verdens ende» ; — 2) Ny kgl. S. 133 q, 4° — en
samling sange til Marias og andre ortodokse helgeners pris ; sangene er forøvrigt
forsynede med interessante nodebetegnelser av slavisk-bysantinsk
»semeiogra-fisk» art1; — 3) Ny kgl. S. 49, 8° (i katalogen: »Calendarium ecclesiae graecae»),
omfattende sangene for hele året »fra måneden sentenvrij til måneden avgust«.

Av ulige større interesse er selvfølgelig det eneste glagolitiske
håndskrift, som det Kongelige Bibliotek ejer, nemlig: Ny kgl. S. 41 b, in
folio, et smukt (det eneste større) pergamenteksemplar av et missale efter
romersk-katolsk ritus. Det er en gave fra det Kejserlige Bibliotek i Wien
og kom til Danmark i året 1839 som modgave for nogle islandske
håndskrifter. Gavebrevet, undertegnet »Moriz von Ditrichstein 2 den 16de juli
1839, oplyser, at håndskriftet stammer fra det 14de århundrede og er »zwar
ohne Anfang und Ende3 (wie die meisten ähnlichen), doch auf Pergament
schön geschrieben4 ... Im Missale (fortsætter Ditrichstein) sind
bekanntlich auch die Lektionen aus der Bibel des alten und neuen Testamentes
enthalten.» Måske er det det »missale in fol. sine nota anni», som Dobrovsky
nævner som hørende til Wiener-biblioteket i indledningen til sine »Institutiones
linguae slavicae» (Vindobonae 1822, pag. XXX). Vort eksemplar indeholder
263 blade (29,5 X 19).

Samtidig med Ny kgl. S. 41 b in folio kom Ny kgl. S. 2 b in folio fra
Wien til København; det er en serbisk redigeret kodeks fra det 15de
århundrede med 267 blade (30,5 X 20,7), indeholdende de fire evangelier på
kirkeslavisk; hvert enkelt evangelium indledes av en kapitelfortegnelse og
et forord av den bulgarske Ærkebiskop Theophylakt, oversat fra græsk til
serbisk; forordene er tagne ud av Theophylakts kommentar til evangelierne5;
bogen avsluttes med en »index lectionum» og en »index locorum». En note
på bl. 3 oplyser om, at bogen engang tilhørte en vis Milak Jovanovic
Bal-kovic. Dobrovsky omtaler dette håndskrift indgående i sine »Institutiones»
(indledning, pag. XXXI-XXXIII ) som »[codex chartaceus in folio] serbicus
dni Kopitar».6 Det anførte gavebrev fra 1839 omtaler vort håndskrift
under benævnelsen: »Quatuor evangelia lingua slavica veteri, charactere
cyril-liano, familiae serbicae, ritus graeci, auf Papier aus dem 15ten Jahrhundert.»

1 Jvf. D.. Razumovskij, Cerkovnoe pênie v Rossii (Moskva 1867), s. 121—173.

2 Fra 1831 til 1845 leder av Hofteatret og det Kejserlige Bibliotek i Wien.

3 Begynder med statio ad sanctam Mariam, begyndelsen av Johannes-evangeliet og
slutter med den hi. Stefans proprium og benedictio salis.

4 »Nitide scriptus» siger også katalogen.

5 Jvf. J. P. Migne, Patrologia, Series graeca, tom. CXXIII.
ß 1809—44 Hofbibliotekar.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:09:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bokobibl/1918/0254.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free