- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årg. XXIV. 1937 /
26

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

26

EDVIN BÄCKMAN

Storfursten Michail Jaroslavovic levde mellan 1271 —1318 och kanoniserades
efter sin död. Den ursprungliga beskrivningen är författad av en av hans
samtida och är känd endast i senare avskrifter. Den återfinnes i
omarbetad redaktion i 15:de seklets krönikor. Under 1700-talet undergick
handskriften många bearbetningar och uppträder i flera varianter. Ryska
avdelningens exemplar är en fullständigt ny bearbetning av denna
märkliga handskrift. ■— Av V. N. Tatiscevs berömda »Istorija Rossijskaja», I
(Rysslands historia, I delen), som utkom 1768, finnes i avdelningen en
handskriven upplaga, som ej är en avskrift av den tryckta upplagan, utan en
kopia av den andra redaktionen av Tatiscevs verk, som skrevs 1748 och i
huvudsak identisk med den s. k. Voronzovska avskriften, som förvaras i
Rumjanzovska arkivet i Moskva och har beskrivits av akademikern A. A.
Sachmatov. Skillnaden är endast den, att alla tillägg, vilka i den
Voronzovska handskriften av Tatiscev gjorts i marginalen, äro här införda i
själva texten. Avdelningens exemplar, som egentligen härstammar från
det Suvalovska biblioteket, utgör synbarligen den slutliga redaktionen av
första delen och är med ali sannolikhet ett renskrivet exemplar av den
Voronzovska handskriften. —• Vidare äger avdelningen en hittills okänd,
av den talangfulle S. S. Volckov år 1751 gjord översättning av Fénélons
De 1’Éducation des filles», som utkom 1687. Som känt berördes här för
första gången frågan om kvinnornas bildning. Intresset för detta
spörsmål var i 18:de seklets Ryssland inyckct livligt. Den första ryska
översättningen av Fénélons bok utkom år 1763. Senare trycktes flera
upplagor, den senaste år 1894. Handskriftens senare del är likaså en hittills
okänd och aldrig tryckt översättning av De La Chatardies (d. 1703)
»Instruction pour une jeune princesse ou l’idée d’une honnëte femme», som
utkom i Paris 1684.

Bland avdelningens ryska originalhandskrifter må ännu nämnas en
»Samling uppbyggelsetal och predikningar», hämtade ur s. k. prologer,
helgonbeskrivningar, själamässoregister, etc., en diger handskrift om 335
blad från 17:dc seklet, med olika handstilar. Handskriften är en typisk
miscellaneavolym, en slags andlig krestomati ur den religiösa
uppbyggelse-litteraturen, avsedd för läsning i klostren under de gemensamma
måltiderna. Den härstammar troligen från något av mellersta eller norra
Kysslands kloster.

En handskrift av senare datum äger avdelningen i »Krönikan om den

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Nov 24 19:03:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bokobibl/1937/0034.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free