Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 155 —
7.
HK b — ^ - m |—j N Fl T—
"xr\te iv | :p-N fj-a 0 t -P J
# i é V; za~z —# ^ 9 ^
Och in - gen kan tfln — ka och in - gen kan tro, vad
Han har var - ken dag ei - - ler natt nå - gon ro för
$
te
ontsomen sjöman måste li-da.
storm och o - vä-der han månd strida.
För an-karochförsjö, för
turk och hed-nin-gar och and-ra sjö - fa - ran-des kvi-dor.
Später zog er einmal zusammen mit drei Kameraden
aus, um Seehunde zu jagen, wobei sie alle ertranken.
Dieses Unglück gab der Dorfbevölkerung wieder Stoff zu einem
neuen Liede.
8.
1 ! “1 1
-/k IL—-ß— -9- ~ ’-2— r~ ’-f~? -
uv 4 —i tr- i — * -* S
Sor - - gen och gläd - jen de vand - • ra till - sam - mans, kars för-sam–ling
Fy ra män i - - från Kö–
& , J J , 1 l-j^ri 1— 1 ( 1
9 1 i^=^P=-A •i
lyc-kan och o-lyc-kan föl-jas allt åt. 11.....ten båt.
rod - de till sjöss i en––––––––––––
Men lyc-kanhonsvekoch o - lyc-kan fek, de slu-ta-de da-genmed
________________________________(fick)________
1
jäm - mer jag vet, jäm - mer jag vet
Ohne Zweifel haben wir es hier mit einer Art
geschichtlicher Lieder zu tun. Es wäre nicht schwer, deren Zahl zu
vervielfältigen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>