Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Förläggarens dotter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
79
ström af franska artigheter förde grefven upp i de
bästa rummen, där denne beställde ostron samt
biffstekar, dem mästerkocken lofvade att tillreda med egen
hand. Kort därefter visade sig den vackra blekingskan,
som i anseende till det förnäma besöket antagit sitt
mest förföriska småleende, hvilket dock tycktes hafva
föga inverkan på grefven.
»Hvilken afskyvärd sed», sade denne, då flickan
åter aflägsnat sig, »vi hafva här i Sverige, att till
upp-passning på ett ställe som detta begagna vackra flickor!
Det är ju en uppenbar människohandel, i så fall
brottsligare än de värda amerikanarnes, att varorna härvidlag
icke äro grymma vildar, utan skönhet, ja, kanske ofta
oskuld. Ni förundrar er måhända öfver, att jag nu
talar så uppbyggligt, efter mitt uppförande i går, men
jag visste ju icke, hvad jag gjorde, och jag tyckte
sannerligen, att jag var i Paris och Palais Royal, där ingen
hederlig kvinna visar sig ute efter en viss timme. Den
beryktade svenska punschen, så smaklig den verkligen
är, kan dock med skäl anses som en djäfvulens
uppfinning, liksom krutet. Jag har med flit icke smakat
den på flere år förrän i går - och några glas voro
tillräckliga att göra mig till ett djur. Fy l Nej, tacka
vill jag ett ädelt vin! Det lifvar och gläder, utan att
förfäa. Men å propos vin, vilja vi nu studera vinlistan.
Gubben Pierre brukar ibland vara försedd med sådant
som duger.»
Ostronen kommo snart in. De voro förträffliga, och
vinet, hvarmed de nedsköljdes, likaledes. Under tiden
berättade mig grefve H . . ., att han inom en vecka
måste återvända till beskickningen i P ... sedan
han ett par månader varit hemma på permission för
att mottaga ett betydligt arf efter en afliden farbror.
Han yttrade ännu en gång sin lifliga önskan att
personligen få ursäkta sig hos det fruntimmer, han
förolämpat, men i händelse det ej skulle lyckas att få reda
på henne, uppdrog han åt mig att fortsätta
efterforskningarna och, om dessa lyckades, till henne frambära
hans uppriktiga ånger. Den person, som deltagit i
öfversitteriet och som jag så »rundligen trakterat», var
en aflägsen släkting till honom, baron P . . ., en rå
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>