Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
69
i 14be Aarhunored og her forsynet med forklarende Glasser
paa Irsk. I bettc Haandskrift siges, at Hymnen er forfattet
af Gillas og at den er bleven bragt til Irland af Laidcenn
<&øn af Baeth ben seierrige. Denne Irlcender Laidcenn
(fra hvem Lathacan ikke er forskjellig) de>oe 661, og Stoles,
som har udgivet Hymnen^), formoder, at ben her nevnte
Gillas er Waliseren Gildas, der skal vcere doa 569. Efter
et Udtryk i Hymnen, font viser, at en stcrrk Dpdelighed her
flebe i bet Aar, den blev forfattet, formoder ©toleé, at ben
er bleven til i 547. At Forfatteren er fra Wales, sinder
han bestyrket derved, at Hymnens Versemaal ikke er irsk,
men cymrisk, og ved dens latinske Udtryk. Et bretonsk Haano
fkrift fra 9be Aarhundred i Luxemburg har nemlig en Rcekke
tildels paa Bretonsk forklarede Glasser af samme besynderlige
Latinitet, med mange hebraiske Ord iblandt^). Endelig
kan her næcneS, at en angelsaksisk Samling af 3tecepter 3 )
meddeler nogle Formler i hebraisk Svrog.
Ogsaa i Norden er der Spor af oprindelig jødiske
Forestillinger. Professor Konrad Maurer gjor mig op
mcerksom paa to islandske Fortellinger, som vise, at den
jpoiske Tro om Guds mange Navne, af hvilke det
hpieste er meget kraftigt, i den kristelige Tid har vceret kjendt
i Norden. Den ene Fortelling sindes i Liskupa 88. IS.
421 f. — LwriuuFa IV Kap. 6 S. 96 f. (Vigfussons Udg.).
Den anden i 01at8 8. Ir^Fv. Kap. 200 88. II
S. 14? f. — Hat. I S. 380 f.
’) Irish Glosses p. 133 ff.
-) Se Rhy§ i Revue Celtique I, 346 ff. £cm mener, nt Glosseriie er
skrevne af efter et celdre Haandstrift.
•! ) Ndgivcn af Cockayne Leechdoms 111, 2—Bo.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>