Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
310
maal er anvendt i en paa Unst optegnet Ballade^). Kun
Slutningen Some dey leuch, bit idders gret danner en
IXnbtagetfe fra bet ncrvnte Versemaal, hvis ikke disse Ord
er ftrste Halvdel af en Strophe, hvis anden Halvdel er tabt.
En Linje viser tydelig Allitteration:
Nine lang nichts i’ da nippin rime.
Men det er uden Grund, at man har villet find.e gjennem
gaaende Allitteration. Rimordene, navnlig d,6 i anden Linje,
vise, at Versene i den her foreliggende Form er blevne til i
stoisk, ikke i norsk Sprog. De synes mig i sin nuvcerende
Versform snarest ikke at vcere yngre end 14de Aarhundred,
medens de vel kan vcere fra 13de 2). Dog vil denne Tios
bestemmelse ikke gjcelde for mere end et lpst SkM.
Den gamle Kone, som fremsagde Versene, mente, at de
håndlede om Kristus, uagtet han ikke er ncevnt i det bevarede
Brudstykke, men hun var sig bevidst, at de ikke i alt stemte
overens med Fremstillingen i Evangelierne, og hun stal have
kunnet angive, hvori Versene afvige fra denne.
Disse Vers vise umiskjendelig scerligt Slcegtskab med
Strophe 138 i Mvaiual, hvori Oden fortceller, at han hang
paa det vindige Troe. Men paa den anden Side sinde vi i
de shetlandske Rim mange Tilknytningspunkter til Fremstil
lingen af Kristi Lidelse, hvilke i Mvamai ikke spores. Dette
stal her paavises ved en Gjennemgaaelse af Versene i det
enkelte.
Udsagnet, at han hang ni Dage" ni lange Noetter",
afviger fra den kristelige Beretning, medens derimoo uiu6
lauF nicbtß saagodtsom ordret svarer til usktr aiiar nw og
giver gyldigt Bevis for, at de shetlandske Vers staa i For
bindelse med Strophen i Nvamai. Mtrykket det rodlsse
l) Child ,Mk English and Scottish Popular Ballads", Part I,
Nc>. 17 ,Ain^ ockc»". Denne Ballade, som har Omkvced i nordifl
Sprog, er ncrr beflcegtet med den nordiske Ballade Harpens Kraft"
(Grundtvig Danmarks gamle Folkeviser Nr. 40, Landstad Norske Folkeviser
No. 51, 52 0. s. v.), hvilket Udgiveren ikke har vceret opincrrtsom paa.
2) Sprogformen er derimod bleven forynget.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>