- Project Runeberg -  Studier over de nordiske gude- og heltesagns oprindelse / Række 2. Helge-digtene /
18

(1881-1896) [MARC] [MARC] Author: Sophus Bugge
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

18
Jeg antager, at alvitr i Vkv. 1, 3, 10 er forvansket af
ælbite (elfete) » Svaner « i et engelsk Digt, som har været det
norske Kvads Forbillede, men saaledes at alvitr efter Digt
ningens Overførelse til norsk Sprogform er blevet opfattet som
al-vitr sammensat med vitr » Vætter, overnaturlige kvindelige
Væsener* 1). Jeg finder Etterligninger af dette Udtryk fra Kva
det om Valund i flere Betegnelser for Seiermøer: i alvitr sg.
H. Hund. II 26, opfattet som »en Kvinde, der i et og alt er
en Vætte « 2), fremdeles i hjdlmvitr »hjælmdækte Vætter « H.
Hund. 154, sårvitr sg. »Saarvætte« sammesteds, folkvitrAcc.
sg. » Fylkingens Vætte, Kampvætte« Fåfn. 43. 3)
Det første Helgekvad forudsætter Kjendskab til de Vers,
som forenes under Navnet Fdfnismdl 4).
J) Denne Opfatning havde jeg i Forelæsninger fremsat, inden jeg
læste, at Wadstein (Uppsalastudier S. 175) forklarer Alvitr
i Vkv. som alfitr »Svaner«, men uden at antage Indflydelse
fra Angelsaksisk. Sievers (Paul-Br. Beitr. XII, 488) opfatter
alvitr i Vkv. = ags. ælwihte »Fremdwesen« >Wesen aus einer
andern WelU.
2) Jfr. Dværgenavnet Alpjofr.
3) Ved alvitrar i Prosastykket foran Vkv. er tænkt paa vitr
»vis«.
4) Om den unge Helge heder det i H. Hund. I 9 :
på nam at vaxa
fyr vina brjosti.
Jfr. hermed Faavners Ord til Sigurd Fåfn. 7:
ef pu vaxa nædir
fyr pinna vina brjosti,
hvor det oprindelige Udtryk vel er:
fyr vina brjosti
H. Hund. I 21
idgnogan
ågnar ljoma
brpgnum bjoda.
Her betyder ognar ljomi sikkert »Guld«. Udtrykket er vist-
nok laant fra Fåfn. 42, hvor det om den Sal, hvori Sigrdriva
sover, heder:
pann hafa horskir
halir um gprvan
or odøkkum
ognar ljoma.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:50:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bsheltsagn/2/0028.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free