- Project Runeberg -  Studier over de nordiske gude- og heltesagns oprindelse / Række 2. Helge-digtene /
27

(1881-1896) [MARC] [MARC] Author: Sophus Bugge
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

27
Ballader fra Middelalderen, men ogsaa i Eddadigtene. Det
heder saaledes, da Skirner kommer ridende til Gerds Bolig:
jgrd bifask Skirn. 14. » Jorden bæver«. Særlig sammen
stiller jeg:
skalf » mistar marr*
hvar megir foru
med:
hristisk gil Hunmgrk
par er hardmodgir foru
i Atlakv. 13 »hele Hunemarken (eller: Huneskoven) rystede,
hvor de modige for frem«, vecl Fortællingen om Nivlungernes
Ridt til Atles Land. Begge Digte har her foru. par er Atl.
svarer til hvar (oprindelig vel hvars) Helg., hardmodgir til
megir, hristisk til skalf. Altsaa maa » mistar marr* i Helg.
svare til Hunmgrk i Atlakv. og ligesom dette Udtryk være
en Betegnelse for det særlige Jordsmon, hvorover Mændene
red 1).
Jeg tror derfor, at mistar marr er forvansket af angel
saks, mistig mor, som betyder »det taagede Fjæld«,
men ogsaa kan betyde »den taagede Myr«. I Beowulf 162
siges om Troldet Grendel: hedld mistige moras »han holdt
iil i taagede Myrer*. /\ Rituale eccles. Dunelm.- ecl. Steven
son 18,38 forekommer ofer mor mistig som Oversættelse af
super montem caliginosum. Ags. mistig af mist mase.
»Taage«. Jfr. nyisl. mistur neutr. taageagtigt Mørke i Luften;
i nynorske Dial. mistr n. og mist neutr. Solrøg, Støvregn,
paa Eidskogen mist fem. Støvsky, nysvensk mist (der skal
være m. og f.) Taage, ligesaa i mange vestgermanske Sprog
arter. Ags. mor Myr, Fjæld. Betydningen »Fjæld« har. ud
viklet sig af »myrlændt Fjæld «, »Myrstrækning«.
Ødelæggelse (595 Stokes) : «Jorden skalv paa det Sted, hvor
de kom sammen».
*) Den paapegede Overensstemmelse behøvede ikke at forudsætte,
at første Helgekvad her er paavirket af Atlakvida. Men for
at dette virkelig er Tilfældet, taler den Omstændighed, at de
ridende Mænd i H. Hund. I 48 kaldes Eniflungar, ligesom de
Mænd, hvis Ridt Strophen i Atlakv. skildrer, er Nivlunger.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:50:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bsheltsagn/2/0037.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free