- Project Runeberg -  Studier over de nordiske gude- og heltesagns oprindelse / Række 2. Helge-digtene /
46

(1881-1896) [MARC] [MARC] Author: Sophus Bugge
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Han giver ved sin Tilbagekomst Conchobar en Beskrivelse af
denne. »Hvorledes, min kjære Iriel ? « spurgte Kongen. »Jeg
giver mit Ord for sand«, svarede Iriel; »det synes mig, at
der ikke er et Vadested ved Elven, ikke Sten eller Bakke,
ikke Vei eller Sti . . som ei er fuld af deres Hestespand
og af deres Tjenere « x).
Den fiendtlige irske Konge, som falder i Slaget ved Ross
na Rig for Cuchulinns Haand, heder Carpre eller Corpre, i
yngre Form Cairbre. Jeg tror, at den norske Digter har
fundet Lighed mellem dette Navn og Navnet paa den Konge,
som falder i Slaget med Helge, nemlig Hgdbroddr 2), hvilket
Navn Digteren kjendte fra ældre Kvad om Helge. Denne til—
fældige Navnelighed er efter min Formodning en af Grundene
til, at den norske Digter har overført Træk fra den irske
Fortælling om Slaget ved Ross na Rig til Digtningen om Helge.
Et Udtryk, som Sigrun bruger om Hodbrodd i H. Hund.
I 18, oplyses ved det irske Sagn. Hendes Ord er: »jeg har
sagt, at Hodbrodd den kjække Konge er (mig forhadt) som
Kattens Søn*
en ek heft, Helgi!
Hgdbrodd kvedinn
konung on eisa n
sem kattar son.
Dette Udtryk »Kattens Søn« har den gamle islandske For
fatter af Volsungasaga fundet saa paafaldende og uforstaaeligt,
at han har forandret det. At » Kattens Søn* er Tilnavn til
en bestemt Mand, tør man slutte af en islandsk Fortælling,
!) Hogan Kap. 27-28 (S. 36-39).
2) I mine Studier I S. 187 har jeg vist, at den Nordbo, fra hvem
Fortællingen om Gelderus hos Saxo stammer, har forbundet
det britiske Navn Cador med det nordiske Epdr. Irsk cnocån
gjengives ved oldn. hnokan (Studier I S. 539). Med Hensyn til
Vokalen mærkes, at irsk Gormlaith gjengives ved oldn. Korm-
Ipd. Oldn. d og r skifte i Indlyd, nåar r ellers findes i Ordet,
eller foran Consonant: badmr og barmr; angelsaks, bearive
gjengives ved oldn. bpdvi Brot 13. hrørask gaar over til hrødask,
*hræri til hrædi, *yrvarr til ydvarr.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:50:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bsheltsagn/2/0056.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free