Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
111
senere udtalt gob er gaaet over i Engelsk, navnlig i den en
gelske Dialekt i Skotland, som gob »Mund«. I Nyisl. bruges
gopi, Gab, Aabning; haltu firi gopann d pjer »ti stille« x).
Heri har vi sandsynlig ligeledes et Laanord fra irsk gop, Næb,
Mund 2), salgofnir betegner altsaa Hanen som »Salens Fugl«,
som Husfugl.
Forestillingen om Hanen, som vækker Einherjerne i Val
hal, kjendes fra den her behandlede Strophe i Helgekvadet
og fra Voluspå 43. Det er vigtigt for Valhalmythens Historie,
at denne Forestilling saa tidlig findes udtalt i en Strophe,
som indehokler et irsk Ord 3).
Det bør fremhæves, at Einherjerne i samme Strophe af
det andet Kvad om Helge, H. Hund. II 49 kaldes sigrpjod 4),
og at denne Sammensætning, som aldrig ellers forekommer i
Nominalbildungen auf -aja-, -eja-, Konigl. Sachs. Gesellsch. d.
Wiss., Sitzung vom 14. Juli 1894, S. 148—150.
J) »stringe rostrum« (Bjørn Haldorsen). Egilsson har allerede
forklaret Salgofnir af Salgopnir »a gapa hiare, gopi hiatus,
qs. in ædibus hians, aperto rostro canens«.
2) I nyisl. gopi er det irske Ord mulig smeltet sammen med et
ægte norsk Ord. Aasen har gop (aabent o), n. »et stort Dyb,
en Afgrund« fra Norddalen paa Søndmøre; Ross fra Hornindal,
Nordfjord. Eller kan dette være opstaaet af Flertalsformen
af oldn. gap?
3) Whitley Stokes, hvem jeg havde meddelt min Opfatning af
salgofnir, antager (Bezzenb. Beitr. XXI, 126) gofnir for et
ægte nordisk Ord, urbeslægtet med irsk gop. Men herimod
taler baade Vokalen o og den Omstændighed, at Ordet kun
forekommer i en Skaldekenning i Helg. Hund. 11, men ikke
andensteds i den gamle nordiske Litteratur, heller ikke i Nu-
tiden i Norge, Sverige eller Danmark.
4) Finnur Jonsson indsætter sighjod »Kampfolk«. Denne For-
andring synes mig ikke nødvendig. I den kunstige Skalde-
digtning har ikke alene sig- men ogsaa sigr- som første
Sammensætningsled Betydningen »Kamp«; se Gislason Efter-
ladte Skrifter I 99, 102, 274, 281. Denne Betydning har ud-
viklet sig gjennem Ord som sigrpjod af den ældre Betydning
»overvældende Kraft i Kamp« (særlig »Seier«). At sigr- ogsaa
i Eddadigtene er ensbetydende med sig-, viser f. Ex. Sigrlinn
ved Siden af Sigmundr.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>