- Project Runeberg -  Uppsalastudier tillegnade Sophus Bugge /
34

(1892) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tamm, F. Anmärkningar till Östgötalagen (textkodex) - III. Ordförklaringar ock anmärkningar till textställen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

34 ANMÄRKNINGAR TILL ÖSTGÖTALAGEN.
FREDR. TAMM.
icke är skrivet med o; flut är nog det vanliga fsv. flut n. === isl. flot »flyt-
ning» ; ock flutland är egentl. » land som flyter» : en poetisk beteckning
för ett fartyg som färdas på sjön ; a flutlande således »på sjöresa » .
8. mykilixs R. B. 4: pr.; detta av utgivarne icke förstådda ord, i
hvars ställe de insatt varianten mykils, är gen. sing. till det annars icke i
lagspråket uppvisade fsv. adj . mykiliker (mykilliker) isl. mikilligr.
>>
==
9. firi fæld för försummelse » R. B. 26: 1 ; fæld, i hvars ställe ut
givarne insatt fallet, kan väl försvaras såsom ett fem. abstr. till vb.fælla
i betydelsen >>försumma » .
IO. til fiæþær skiptu By. B. 1: 4 ; Schlyter antager här ett adj.
-skiptær ock hänförer likaså var. fiädhär skötto till ett adj. -skøtter, d. v. s.
att prepos. til skulle styra dat.; Schlyters uppgift i ordboken, att til kan
styra dat., torde emellertid hvila på tämligen svag grund ock synes vä-
sentligen föranledd av uttrycket til festikunu sinni i SdmL G. B. 2: pr.,
där väl dock lätt kan antagas tavtologi från det ett par gånger i samma
flock förekommande eptir festikunu (-kuno) sinni. Var. fiädhär skötto är
utan tvivel ett subst. , motsvarande isl. ferskeyta f. »fyrkant » ; måhända
bör därföre fiæþær skiptu i textkodex (ifall icke möjligen av ett annars
obekant * skipta f
. ?) förklaras så, att i originalhandskriften stått *fiæþær-
skotu el. dyl., som avskrivaren under påvärkan av det strax påföljande
raju skiptis ändrat till -skiptu?
II. hittas Jon okoman By. B. 4: 2 ; jfr längre ned i samma stycke
andrum okomum; då det näppeligen får antagas, att hittas är singularform
efter konjug. i st. f. hittis, kan okoman icke med Schlyter fattas som
fem. sing. , utan måste vara neutr. plur. , vare sig att n här är bestämda
artikeln, eller att jämte okoma sv. n. funnits en form okoman, likartad med
fsv. lekan ock heman isl. leika, heima.
=
12. an suæruær firi þom kuærnin sum uppe boa By. B. 8 : pr. Det
av utgivarne i st. f. var. suæuær förkastade suæruær är väl presens till
ett i fsv. annars icke veterligen uppvisat *suarua, motsvarande isl. sverfa,
som betyder dels fila» , dels hårt ansätta, bringa i knipa ; väl med
grundbet. » stryka hastigt» eller så ungefär; till samma rot höra nsv.svarva
v. ock isl. svarf n., hvilket subst. också finnes i ÖGL i de tre samman-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:52:57 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/buggestud/0044.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free