Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Wadstein, Elis, Alfer ock älvor. En språkligt-mytologisk undersökning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
E. WADSTEIN. ALFER OCK ÄLVOR. 159
Koerne » , > en Sygdom, som yttrer sig ved meget smaa Blegner eller
Knorter paa Huden » , isl. álfabruni » an eruption in the face » , » et Slags
Byld eller Udslæt med Roe og Sprækker især i Ansigtet paa Dyr» , jfr
>The crown-scab (in horses) is an elvish disease»³, ty. albrasz >nomen morbi :
zittermal (flechte) und albrasz »¹², lat. albor : » albor in cute lepra est, non
candor », albugo » 1 ) macula alba in cornea oculorum tunica etc. 2) est
etiam nomen furfuris ... inter capillos exoriens colore albo 16, mlat. albula
maculæ oculi » , alfus »morbus sacer » , alphi » Papulæ, quibus aliquando fa-
cies turgescit» , alboras » est maculosa defædatio planæ cutis »34, it. albugine
smal d’occhi» , span. albarás »Flechten» , albarazado mit Flechten behaftet » ,
albarazo aussatzähnliche Flechte , albuginitis »Entzündung des weissen
Fasergewebes auf der weissen Augenhaut » ; jfr ock det bekanta gr. pós
Albæ vitiliginis quædam species, affinis tóxy» ock äλçıía »vitiligo » .
Följande ord höra tydligen även hit, ehuru de kannsje icke utmärka vitt
utslag ; de ha bildats, sedan ordet från att ha betytt »vitt utslag» har över-
gått till att betyda utslag, utväkst, böld» i allmänhet : no. alvskot > et Slags
Byld», da. ellepog »kaldes . . . Vandposer, der sætter sig paa Kiæverne
af Faar , holl. alvleesch »pancreas» , lt. elvisch »wird von Schafen gebraucht,
welche am Hirnwurm leiden 28 ; slutligen bör här nog även uppföras ags.
alfadl, vilket hittils endast (väl på grund av ty. »Alp ») förklarats såsom
>ephialtæ morbus » , ælfsiden, ælfsogoča, sjukdomar, vilkas art icke framgår
av de ställen, där orden förekåmma. Även hit hör en betydelse hos gr.
képas; detta kann nämligen betyda lepra» liksom de även hithörande
ελεφαντίασις, ἐλεφαντιασμός, till forklaring av vilka man hittils endast havt
att andraga, att sjukdomarna skulle fått dessa namn på grund av den av
dem angripna hudens likhet med elefanthuden.
»
8) ekskremänt».
För att en dylik betydelse hos ett ord av här ifrågavarande fårm fun-
nits talar till att börja med isl. alfrck dirts, excrements » , » Menneskeskarn » ,
vilket ord förekåmmer i förbindelserna ganga alfrek(a), at alfreka; jfr ock
nyisl. álfrekaber »Lakserepiller» (jfr även dritber av samma betydelse).
Detta ord har liksom så många andra av de i denna uppsats behand-
lade orden ansetts vara härlett av alf- » mytiskt väsen» ock tålkats såsom
betydande >> hvad der jager Alferne bort, fordi de ikke kunne taale det».
Att denna tålkning icke duger visas emellertid av nyisl. viðreka › fjert» ,
34 Du CANGE, Glossarium media et infimæ latinitatis.
35 GISLASON, Dönsk orðabók med íslenzkum þýðingum.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>