Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
komna sade han: “Så nu har jag flyttat
gumman; nu är det bäst att flytta hennes saker
efter “♦
Eskil hade aldrig varit Ester och Pär till
behag; nu voro de helt naturligt i hög grad
upp-bragta på honom* Ester var det icke så mycket
därför, att han flyttat modren bort — det hade
han kunnat göra redan för längesedan; hon var
mera missbelåten därmed, att han hånat henne,
hennes döttrar och hennes framtidsplaner.
Men icke gjorde han det ensam. Ute i byn
voro Storstu värdinnan och hennes döttrar
föremål för allmänt samtal. Då de följande sommar
gingo hemma utan sysselsättning och i korta
kläd-ningar liknade man dem vid strandvipor. En
gång undrade någon i sällskapet hvad de
egentligen uträttade, då ett kvickhufvud svarade att
de hjälpte modren att göra ingenting, hvilket
infall gjorde stor lycka och var vordet till ordspråk:
“hjälpa någon att göra ingenting liksom
Storstu-värdinnans döttrar“.
En del åter frågade oskyldigt: “hvad skola
rätt de unga mamsellerna — eller huru man nu
får kalla dem — bli?“
Då gick det ett lätt stygn genom modrens
hjärta, hon rodnade och svarade undvikande:
“nog är skolan bra, nog.“
En dag kommo de till höängen. Leander
81
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>