- Project Runeberg -  Samlade skrifter af Carl Gustaf af Leopold / Senare afdelningen, första delen, Bref 1774-1789 /
57

(1911) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Carl Gustaf af Leopold With: Knut Fredlund
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

57

»Straff, dödar, flod och torg helt färgade af blod;

»Jag ser min Faders bröst i Rådet genomstingas;

»Er sielf, i bland en hop som raseriet regerar,

»På döda kroppars mängd Er anda guta ut,
a Och ändtlig Er gemål som vid Er sida dignar: 5

»Jag lyfter mig, jag flyr så bistra dödens bilder;

»I mörkrets diupa natt jag löper söka Er;

»Jag finner Er; men ack ni öpnar mig i gen,
i En afgrund af de qval dem alt mig förebådat.

Catilina. 10

xGack! — spådoms falska bloss ej Catilina rädes.

Croiriés Vous Monsieur, que ces vers — blancs m’on
couté plus de peine ä faire, que quand j’aurois eu la liberté
d’y mettre une rime au bout? Cela doit paraitre bien paradoxe,
mais c’est une verité. En voici la raison: La rime est une i&
éspece de Musique naturelle qui adoucit un vers d’ailleurs
assez mal arrangé. Otez cette harmonie du plupart de nos
vers, vous verrez que leur chute bronchante incommodera
bientöt votre oreille. Cest donc un art et j’ose croire un art
trés difficile que de rendre ses vers harmonieux et d’y mettre 20
de la douceur sans avoir recours ä la rime. Je n’ai pas pu
le faire, et je vois que les grands Maitres le font avec bien

o

de la peine. Msr. le Bar: de Leijonhufvud, Prsesident ä Abo

et aussi grand Poéte que Philosophe, me l’a prouvé dans une

des lettres dont il m^a honoré. suis occapé, écrivit il, il 25

n’y a pas longtems »ä traduire les Odes de Pindare en vers
»Saphiques, et ce qui est plus génant encore, en vers Saphiques
»blancs; plaignez moi, M. Ch. Ami! En verité 1’ouvrage étoit
penible, et il mérite peutétre des plaintes, que le plaisir de

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:31:57 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/cglskrift/ii/0075.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free