Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
kysste hon hennes ljusa lockar, likasom hon derigenom velat
i hennes själ insmyga gynnande tänkesätt for sin oaflåtliga
tanke.
Drottningens sömn fortfor, och Maria grubblade och
grät. Emellertid kom hon ihåg, att hon klockan tie skulle
visa sig för hela hofvet vid drottningens toilett; och då hon
ville slå bort alla tankar för att hejda sina tårar, tog hon en
stor foliant, som låg på ett emaljeradt bord med inlagda
medaljonger. Det var Astrea af d’Urfé, en artigt suckande
roman, som upphöjdes till skyarne af hofvets skenheliga
skönheter. Marias okonstlade, men sunda vett kunde icke gilla
denna herdekärlek; hon var för enkel att förstå Lignons
herdar, för själfull att finna behag i deras språk och för känslofull
att röras af deras ömhet. Likväl erfor hon en sådan aktning
för det rop, hvari denna bok stod, att hon ville tvinga sig att
tycka om densamma, och i det hon blef ond på sig sjelf för
den ledsnad hon erfor, hvarje gång hon började läsa deruti,
bläddrade hon nu otåligt i densamma, för att finna något som
kunde behaga och hänföra: ett kopparstick väckte hennes
uppmärksamhet; det föreställde herdinnan Astrea, som, med
höga klackar, snörlif och ofantliga höftvalkar, reste sig på tå
för att se den ömme Celadon flyta förbi med strömmen, hvari
han kastat sig af förtviflan, för det han på förmiddagen
blifvit något kallt bemött af henne. Utan att göra sig reda för
orsaken till sin leda och kopparstickets många oriktigheter,
bläddrade och ögnade hon i boken, för att söka något, som
kunde väcka intresse; hon såg ordet Druid. — «Ack, se
delen stor karakter,« sade hon till sig sjelf; «jag får nu läsa
något om dessa hemlighetsfulla prester, hvilkas uppresta
offerstenar ännu skola finnas i Bretagne. Kanske får jag läsa om
menniskooffer, hvilket visst är grufligt, men jag vill ändå läsa.«
Maria rynkade pannan och läste med motvilja samt
nästan darrande följande stycke: —
«— Druiden Adamas ropade sakta herdarne Pimander,
«Ligdamont och Clidamant, som nyss anländt från Calais:
«Detta äfventyr, sade han, kan icke slutas utan genom den
«högsta kärlek. Då själen älskar, förvandlas hon i det
älskade föremålet; för att afbilda detta, skola mina angenäma
«besvärjelser i denna källa visa er nymfen Silvia, som j alla
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>