Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
läggningen komme att qvarstå; hvilket hufvudsakligen
föranleddes af excellensen, statsrådet grefve Mörner, med
hvilken grefve Horn, herr Cederschöld, m. fl. förklarade
för en glädje, att denna gång kunna instämma. Hans
excellens ville nämligen, att protokollet måtte vitsorda
de tänkesätt, som föranledt anförandets uteslutande.
Herr von Hartmansdorff yttrade sig i den mildare
andan; herr von Yegesack, Ernst, emot deputationen, såsom
alldeles öfverflödig och löjlig; och grefve Posse, Arvid,
instämde med grefve Mörner.
Frågan derom förföll, sedan excellensen Lagerbjelke
sjelf återkallat motionen.
På eftermiddagen beslöts, på förnyad framställning af
herr Cederschöld, införande i någon af allmänna
tidningarna af omnämnda protokollsutdrag.
XXIX.
För att i ett sammanhang lemna en öfverblick af den
långa riksdagens gång och skaplynne, hafva vi, fastän utom
tidsordningen, tills nu sparat vissa företeelser, som likväl
ej böra saknas på taflan af det hela. Läsaren torde ej
misstycka, att vi härtill låna pennan af ett intagande
fruntimmer i den högsta kretsen, hvilket meddelar sig åt den
främmande tjuserska, hvars roll i Stockholms förmak varit
alltför lysande, att hon ej med lifligt deltagande skulle
emottaga underrättelser från denna skådeplats för sina
triumfer, äfven sedan hennes mans diplomatiska värf fastat henne
i Stora Britanniens hufvudstad.
Stockholm den 1 oktober 1829.
Ma chere amie!
“Efter lord Bloomfield erbjudit mig, att under sitt
omslag bland brefven till engelska kabinettet och således
tryggad mot nyfikenheten här på stället, samt mot lättfärdiga
fingrars åverkan, få skrifva dessa rader, kan jag icke kufva
frestelsen att göra mig påmint hos dig. Jag borde väl
straffa dig med lika envis tystnad, din stygga! som den
du iakttager emot mig, undskyllande dig med svårigheten
att berätta mig något, som kunde roa, från ett land, der
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>