Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
när han ganska tungt insomnade, lemnade hon fritt
lopp åt sina tårar.
Pfaltz-Grefvinnan Euphrosyne hade ej svårt
följande morgonen vid frukostbordet, då hon
sammanträffade med sina kungliga anförvandter, att af
Drottningens nedslagna utseende och förstämda lynne
sluta, att den underhandling, hon åtagit sig, misslyckats.
Hon blef derom sedermera förvissad, så snart
Enke-Drottningen drog sig undan, i afsigt att sitta för
Eh-renstrahl, och Euphrosyne, på en vink af
Drottnin-pen, följde henne i sitt kabinett.
”Han vanslägtas från sitt Pfaltziska fäderne —
utbrast Euphrosyne, med af vrede lågande blickar. —
Det är hans Holsteinska mödernes blod, som gör honom
till tyrann. Välan, då ingenting af honom står att
vinna och ingenting af oss mera kan förloras , vill jag
åtminstone njuta den trösten att säga honom
sanningen midt i ansigtet.”
”Försigtigt likväl och undfallande, om Ers
Kär-lighet behagar, och det både för Konungens skull,
som vi alla äro skyldige vördnad och hörsamhet, för
min Fränkasegen skull, hennes mans och barns, som
eljest kunde komma att erfara svåra följder af Hans
Maj:ts vrede, och för min skull, som ingenting högre
önskar, än att kunna undanröja de törnen, som
uppväxa i min gemåls väg,” invände Ulrica Eleonora,
sagtmodigt.
”Icke så klenmodigt likväl — svarade
Euphrosyne — att han kan inbilla sig, det jag i min redlösa
belägenhet numera fruktar honom, eller att han må
glömma, att det är sin faster, han har att göra med.”
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>