Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Om dig din ofärd nti krokodilens våld
Har gifvit. eller i en fläckad tigers klor,
Om lejoiunodrens ungar du har röfvat bort,
Medlidande, bannhertighet du finna kan,
Men jungfruns möte medför endast död.
Förfärligt bindande fördrag med andans verld,
Den stränga, okränkbara bar förpligtat mig
Att med mitt svärd förgöra allt, som lefver och
Som stridens gud har till dess ofärd sändt mot mig.
Montgomery.
Förfärliga väl äro dina ord, dock mild
Din blick. Ej faslig du pä närhåll är att se:
Mitt bjerta drar mig till din älskliga gestalt.
0 vid den mildhet, som ditt kön tillhör, jag dig
Besvär — Till misskund låt min ungdom röra dig!
Johanna.
Ej vid mitt kön besvärj — benämn ej qvinna mig!
Lik andar utan kropp, de der ej älska ses
På jordiskt sätt, till intet kön jag sluter mig
Bland menskor; detta pantsar höljer intet bröst.
Montgomery.
Vid lagen af den kärlek, bvilken heligt rår,
Af alla hjertan hyllad, jag besvärjer dig.
Der hemma bar min hulda brud jag lemnat qvar,
Skön som du sjelf hon blommar i sin ungdomsprakt
Och väntar gråtande sin älsklings återkomst.
0 om du hoppas sjelf att en gång älska och
Bli genom kärlek säll, ej åtskilj grymt
Två hjertan, knutna hop af helig kärleks brand!
Johanna.
Du Gudar, jordiskt främmande, blott ropar an,
Dem jag ej anser heliga, ej vördar. — Jag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>