Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Diu lefnads middagssol. Du kunde så
Mot döden gå med all den kraft, hvarmed
Du tycktes kunna brottas länge än
Mot lifvets stormar. Men din lyckas höjd
Var dock, att renadt sig ditt sinne lyfte
Upp till en höjd, dit själens spridda blickar,
Som dittills följt hvart hugsskotts blinda ledning,
Sig riktade med samma tillförsigt,
Hvarmed man helsar morgonrodnans löfte.
Att skymningens förvirring flyktat hän.
Mer segerrik, än från Abydos’ våg
Du uppsteg förr, du gick från lifvets strömdrag.
Befriad från den Deianeiramantel,
Som upptändt vådeld i ditt hjertas kamrar
Och jagat klagoropen utur dem,
Och lemnande bakom dig för ditt namn,
Som skyddsmur emot smädarenes anfall,
Ditt snilles höga verk. — Låt dumhet storma
Med otämd ilska invid deras fot!
Dess röst förqväfs af bröstets egen trånghet.
Från verkens tinnar ljuda andra stämmor,
Och öfver verlden endast dessa höras,
Och om en evig morgonväkt de ropa.
Och om än af ditt hemlands pantheon
Ditt stoft förskjuts, hvarhelst du hvilar, ett
■\Vestminster-Abbey nog sig kring dig livälfver;
Och om din ärestod ej finner plats
Uppå den jord, som födt dig. finner dock
Din ära ingen annan gräns än — verldens. *)
* l Britterne. euevgiske i sin harm likasom i allt annat, jäfvade
efter lord Byrons bortgång den vackra läran: ..grafiven allt förliker",
och utestängde hans stoft från Westminster-Abbevs tPoets comer‘-1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>