Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Erik Bøgh
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
truende Karakter, opgav han sine Betænkeligheder og indvilligede i at
oversætte Stykket, medens han samtidig gjorde gjældende, at han strængt vilde
holde sig til den franske Original.
Den 8de December 1859 kom „Grevinden og hendes Søskendebarn“
til Opførelse, og efter de mangehaande Rygter, der var trængt ud til
Publikum om Stykkets Indhold, imødesaa man en vældig Pibekoncert, arrangeret
af Grevinde Danners Tilhængere. Men det kom ikke til nogen saadan
Demonstration mod Stykket. Tværtimod. Det hilstes med stærkt og enstemmigt
Bifald fra den tætbesatte Tilskuerplads. Endogsaa den famøse Vise: „Jeg
hader den, som steg fra Dybet ...“ (efter Forfatterens Redegjørelse en
![]() |
| Erik Bøghs Haandskrift. Et Vers af Digtet „To Stormagter“, fremsagt af Fru Louise Holst ved Journalistforeningens Aarsfest den 8de Marts 1881. Originalen tilh. Hr. Forlagsboghandler Otto B. Wroblewski. |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>