- Project Runeberg -  Dansk etymologisk Ordbog /
3

(1893) [MARC] Author: Edwin Jessen - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Indledning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Altsaa menes det Samme som med Længdetegn over latinske Typer (ā).

§ 4. Da Laan fra Plattydsk (Sachsisk) almindelig stamme fra Middelalderen, menes med Plattydsk her stadigt gammel Plattydsk, hvortil altsaa ikke behøver at reduceres fra nuværende, men som directe citeres (efter Lübben’s Mittelniederdeutsches Handwörterbuch). — Omlyd ö og ü betegnedes ikke i eldre Plattydsk, og ignoreredes i Rim. Udtalen var tildels dobbelt, med og uden Omlyd. Her er valgt at sætte ö, ü ved i Parenthes for at minde om, at der skal eller kan udtales med Omlyd; Ex.: Kokene (ö), Kuper (ü) (ɔ: Kjøkken, Kyper). — Ofte er det tvivlsomt, om et Ord er indfødt eller laant fra Tydsk. Formelle Kjendemerker paa tydsk Herkomst, som d af germ. Forlyd th, ee, oo af germ. iu, au, det høitydske z, ß (Gram. § 192), fjerne selvfølgeligt Tvivl. Videre kan det blive tvivlsomt, om der nærmest er laant fra Plattydsk, fra Hollandsk, eller fra Høitydsk. Nuværende Høitydsk er temmelig paavirket af Nedertydsk og af de vaklende Consonantforhold i det mellemste Tydsklands Dialecter.

§ 5. Videre blive de gammeldanske Former, og de tydske, hvorfra der er laant, gjerne at reducere til „urgermaniske", der maa construeres ved Hjelp af Sammenligning mellem de germaniske (og andre) Sprog; thi selve det urgermaniske Sprog, hvorfra Dansk, Norsk, Svensk, Tydsk, Engelsk, samt det uddøde Gotisk, have udgrenet sig, er jo ikke bevaret. Ex.: „Aa, germ. ăhw-" (her i Ordbogen) betyder: Aa, der hed ligesaa i Gd. (ɔ: Gammeldansk), hed germ. (ɔ: i urgermanisk Form) ăhw- med en (nu absorberet) Endelse, fra hvilken her bortsees (til Illustration anføres gotisk ahwa, gammeltydsk Ahe).

Det er practiskt at construere phonetisk grovt ɔ: skrive med Minimum af Tegn, saa at flere Lydnuancer kunne omfattes af eet Bogstav; Forsøg paa „Lydskrift" ere her ilde anbragte*[1]. Følgende


[1] * Beskedenhed i uundgaaelig Construeren bliver tilraadeligere end ivrig Løben med „Videnskabens nyeste Resultater", der nutildags saa dog blive „et forældet Stadium", inden man faaer sit Arbeide færdigt fra Bogtrykker og Bogbinder.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:10:16 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/danetym/0011.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free