- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Første Deel. A-L /
124

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - Buemand ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

124 Buemand —

Buemand, en. Skytte, Bueskytte. ”Han vor then förstæ buæman.”
Lucidarius. (Brandts Udg. p. 37.)

Bugbid, n. s. Fortræd, Krænkelse. ”Thi thet kand vorde them sielff
til bugbidh.” H. Taussen. Brev til Frederik I. 1531. (Stemmer fra
den danske Reform. Tid. Odense 1836. p. 37.)

Bugbroder, n. s. ”den som i Fællesskab holder til med en Qvinde”.
”Bugbrödre, to som elske en quinde: rivales.” Vocabulor. varior.
expositio. 1576. p. 15. (Jvf. Bugsøster, D. Dial. Ler. S. 58.)

Bugfylde, Bugfylding, n. s. Fraadseri, Vellevnet, Umaadelighed i
Spiisning. ”Han .... gick til brullup oc gestebud, icke for den
bugfylde oc föde.” Taussen. 1539. (Postill. Vinterd. f. 93.) ”I som
icke andet göre, end leffwe vdi leckerhet oc bwgfylding.” P. Eliæ.
1533. (Biskopp. Giensv. f. q. 4.)

Bugsorg, en. Sorg for Føde og Næring, Omsorg for det Timelige.
”Christus beuebner oss emod Bugsorge med tilsagninger (Tilsagn)
och mirackel.” Ant. Corvini Postill ved Petr. Parvus. (1539.) I. f. 73.
”Först griiffuer han paa hannem met Bugsorge.” I. fol. 62.

Bugtiener, en. Den, som er en Slave af sin Bug; en Fraadser.
”Du hiemfödning oc leckere Bugtienere.” Ved. Saxo. 1575. p. 174.

Bulbro, en. En fast Bro, som er bygget af Tømmer og Planker;
(eller Træstammer.) I Christian III. Reces, 1547, C. 40, siges:
at hvis der om Vinteren er saameget Vand ved Enderne af Broen,
at man ikke fan komme over den uden Fare: ”tha skulle the lade
forlænge Bolbroen saa mögit mer” o. s. v. (): den Deel af Broen,
der er bygget, som sammest. siges, ”mett gode stercke Stolpere oc
Boellfiele.”)

Bulder, n. s. i figurlig Bemærkelse: Forstyrring, Uro, Uenighed.
”Her Michell eders metbroder haffuer nw paa thet ny forhwerffuit
nogen andre romere breff (Pavebreve) emodt fornte Sancti
johannis brödre, att giöre noghen Bulder met paa thet ny.” Brev
af K. Hans. 1499. (Terpager, Ripæ Cimbr. p. 404.) ”At ligge til
Bulder”: ligge i Kiv og høirøstet Trætte med Nogen. ”Först,
at de fkulle icke ligge til bulder oc kiff med hwer andre.”
Taussens Postill. Sommerd. f. 157. a.

bulhuggen, adj. Et ualmindeligt Ord om Agres Beliggenhed og
Tilgrændsning. ”Too aghræ, badhæ hulhwgnæ in til hans egyn
aghær i Bagnæwangyn.” 1404. (Udv. D. Dipl. I. S. 194.)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/1/0130.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free