Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - Dagtingsbrev ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
140 Dagtingning —
Icke haffuer Gud giord saadan dagtingning med nogen, att han
for gierningers skyld skulde faa hanss rige at besidde.” Taussen.
Postill. Vinterd. 145. a.
Dagtingsbrev, n. s. Brev om Dagtingning, som indeholder de i en
Dagtingning indgaaede Vilkaar. ”Sosom thet Daftynge breff
wihwiser, thet the pa bodhæ Sydæ besegleth hafdæ i Roskilde.” (En
Dom af 1417.) D. Mag. V. 290. ”Oec funnæ wy thet swo æftær
landzloff oc Daftyngesbreff, som för ær skreweth.” sst. (S. 291.)
”Effter som det Dagtingsbreff indeholder, som giordis forgangne
Visitationis Mariæ.” (1473.) Hvitfeldt. II. S. 939.
Dagtingsmand, n. s. en Voldgiftsmand. ”Oc hand skall gifue
effter Dagtingismendenis töcke.” (”nach der Theidingsleute
erkennen.” L.) Bib. af 1550. 2. Moseb. 21. 22. (Mäcklare. Svenske
Bib. 1541.) G
Dam og Damsbaand, n. s. Disse Ord forekomme meget hyppigt
samlede, i gamle Skiøder og lignende Breve, som et staaende
Udtryk, hvor det afhændede eller pantsatte Jordegods angives; f. Ex.
i et af de ældste 1399 (hvor blandt mere Gods to Vandmøller
tilskicdes Dronn. Margrethe:) ”Alt thettæ forescreffnæ .... meth
akræ, ængæ, skowæ, fiskæwatn, fægang, möller oc möllestæthe,
damme oc damsband.” o. s. v. Udv. Dipl. S. 89. Jvf. sst. S. 116.
(1401.) ”Dammæ oc Damshand.” S. 243. 252. (1406.) I et
af Dueholm Klosters Breve 1481 nævnes St. Johannis Mølle ”med
dam, damsbondt, floed och floedstedt, offuen och nedhen
med frii dempnyngh och stoffwerom” (Støberum.) Af et
Tingsvidne, 20. Jul. 1550, anføres: ”Mölle og Möllestedt, Ström och
Strömgang (Flod) Dam och Damsbondt.” (Dombr. 1587. Rosenv.
IV. 107.) m. fl. — Bemærkelsen af Damsbaand, et saa gammelt Ord,
at det alt findes i J. Lov, er netop ved et Sted i denne Lov, og ved
den dobbelte Brug i Sproget af Dam (agyer og piscina — hvilket
ligeledes er Tilfældet med Dige, og med det t. Teich) blevet
underkastet Uvished og vaklende Fortolkning. I dette Sted I. 57 siges:
”Tha a hin at witæ, (beedige sin Adkomst, Ret) ther mylne görth,
floth, oc flothstath, dam oc damstath eth damsbond.” Her synes
det som Forbindelsen ved Partikelen eth (æth ɔ: eller) udtrykte,
at Damsbaand havde samme Bemærkelse som Damsted (ɔ:
Damsgrund.) I Stedet for eth læses i nyere Haandskr. og; den gamle
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>