- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Første Deel. A-L /
145

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - Dannesvendsdømme ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

— danske 145

sfeal aldrigh tiænæ noger dandemænd, eller sidde meth
dandefwenæ.” sammest. p. 55. Deraf:

Dannesvendsdømme, n. a. Stand, og hæderligt Navn som
Dannesvend. ”Tha will jeg loffue ether paa myn Daneswendtzdömme,
at the sculle komme till ether igenn, nær I paakreffue.” (Brev fra
Otto Rud til Hemming Gad. 1508.)

dannis, adj. (dannes, dandnes), ærlig, retskaffen, ædel; sømmelig,
venlig, artig.) Jvf. Dannemand.

”Thi de som ere komne af vanartig Byrd

Kunde aldrig være ret dannis oc from.” Reinike Fos. 1555. f. 224. b.
(Det i Riimkrøn. forekommende dandæ (danne) er uden Tvivl
samme Ord, under den ogsaa i det Svenske forekommende Form.
(s. Dannemand.) ”lIeg seer en Skov til gaardhen gaa, ieg meen,
han ær ey dandhæ.” (ikke ærlig, ingen rigtig Skov.) V. 1520.
”Er den ene i echteskaff hastig vred oc ond ..... da skal
den anden vere danniff oc tolmodig.” Jertegns Postill. f. 58. b.
”Ligesaa dandnes oc dygdelig som Gud er bode ved iöder oc
hedninge.” Taussens Post. Sommerd. 276. pb. ”Hans Dronning ....
som beuifte sig saa from oc dannis mod hannem.” Ved. Saro. 59.
(jvf. S. 519.) ”Alle Dannis folck, som ere Paffue, Keyser,
Herrer, Förster, Riddere, Suenne” o. s. v. 1/111 4to. Chronol.
3. Part. 623.

Dannished, n. s. Retskaffenhed, Ærlighed, m. m. ”Her med lader
seg Christi dandneshed ogsaa til siune, at han forsmaar icke en
föie ting.” Taussen. 1539. (Post. Sommerd. 310. b.) ”Med huad
Dannished hand vndfick huer oc alle.” Vedels Saxo. 63.
(”fornemme Dannished oc Æretieneste af nogen.” sammest. 149.)

danske, v. n. ”At danske, giøre stort af noget: exzaggerare. At
danske op, tale stort, ampullari. ”Han dansker op som en
Karl, naar han begynder”: projicit sesquipedalia verba. ”At
danske op med een, hegle ham igiennem.” Moths Ordbog.

”Tale oc vaske paa huermands Bag,

Som kand ey selff suare til sin sas-

Oc lade ickun friligen löbe til munde

Alt huad forkommer i samme stunde,

Danske op om huer, oc snacken forlenge.”

P. Jensen: Hegelunds Calumnia. 1579. f. 11. a.
[Der tør vel være nogen Uvished, om dette i det 16de Aarh.
brugte, og, som man seer, for vore Lexikographer fra det 17de og
10

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/1/0151.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free