- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Første Deel. A-L /
184

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

184 Elende —

Elende, n. s. Landflygtighed. ”Tw wille heller wære i elende alle
thijne dage.” P. Eliæ. (Svar t. Hans Mich. 1527.) ”Den der för
met hannem haffde veret vdi ælende. Hvitf. 4to. Chronol 2. Part.
p. 198. ”Samme aar döde Kong Byrge aff Sverrige vdi sit
ælende.” sst. p. 297.

elendig, adj. landftygtig, forviist, fordreven fra sit Htiem. ”Ve mig,
ath ieg er her nw saa elendig, och ath min bolig er saa langt
fra mig.” — ”Min siel vaar der lenge elendig.” Chr. Pedersen.
1531. (Davids Ps. overs. Andorp. fol. R, 2.) ”At beskierme
Pilegrime oc ælendige.” Hvitfeldt. 3

Elendighed, n. s. Landflygtighed. (s. Llende.) ”All then sorg
tw haffuer aff thijn elendighed.” P. Eliæ. (Svar t. Hans Mich.
1527. fol. F. 1.) ”Hannem vaar gaffnligst, at hand begaffk sig
aldelis aff Landet vdi ælendighed til Norge.” Vedels Saxo. 299.

elendæ, adj. fremmed, udenlandsk. (Ordet kan i følgende Sted.
neppe have anden Betydning; der er ingen Grund til at antage,
at Enken var landflygtig.) ”Hetherlige Quinnæ Clemens wlbrandz
dotter, mester Iohan Brantz efftherlewerske, berætte for oss, at effther thy
hvn war een ellendæ quinnæ, oc haffde her æy frændher eller næste
nerwærendis, som hænnæ kwnnæ sware fore, eller til hielp kommæ: tha
kestæ hwn welbyrdigh man Eric RByllæ i Sande .... til syn lage werye, oc
hollendis hanum syn höyghre arm oc bath hanum skiöthe oc
vpladhe” o. s. v. (En Dom af Christ. I. 1464, angaaende Jordskiøde.)

eller, conj. (gientaget, i Stedet for: enten eller.) ”Dör ællær
bondæn, ællær husfrughæn.” Er. Siæll. L. I. 6.

elske, v. a. (og: elske paa noget), pleie, opelske. ”Man maa elskæ
en Skalk saa længhe, at han meener segh at wære een Herre.”
P. Lolle. Nr. 291. ”Piger og Spydstager duer ikke at elske for
længe paa (”thi en anden kan tage dem bort.” P. Syv. Ordspr.
II. 142.) ”EIsk paa din Viingaard idelig.” Kingo. (Aandel. Siungechor. 1674.)

Elskov, n. s. Kiærlighed. (Med Objectet i Gen. i Stedet for
Præp. til.) ”Thennæ sten .... ær goth til ækIskugh.” H. Harpestr.
S. B. c. 4. ”Han dughær til winskap oc til ælfkugh at fangæ.”
sammest. c. 57. ”Then ther guz ræsel (Ræzel) oc rettens elskuch
ma æi lockæ til gosz” (gothæ.) Fortalen til J. Lov. (Cod. Magn.)
”Forty at enghen var soo krafftigh at drawæ mans hwgh tijl gudz
elskwg, so som gudz dödh.” Lucidarius. (Brandt. p. 20.) ”Reth
ælskw(g) so som Gud hauær.” sammest. p. 56.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/1/0190.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free