Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
— Fang 197
Falekeleyerne mett flig wilkoer .... at the tha giffue thennum til
off oc tage wore breffue ther paa.” Christian III. Br. til Mog.
Gyldenstierne. 1550. (D. Mag. VI. S. 218.) Falkeleierne synes enten
at være benævnede efter Byens eller Gaardens Navn, i hvis Nærhed, eller
paa hvis Grund de fandtes, eller at have havt egne Navne. — ”Tre wore
falckeleyer, thet förste wdi Malmöes leenn liggendis, kallis Lille
hammer, thet andet wdi Fiereherrit, wdi wort lannd halland, kallis
Backe, oc thet thredie liggendis wdi halmsted herrit, kallis
Frottenberg.” Frederik II. Br. af 6. Marts 1560. (Canc. Regist. VII. fol. 414.)
falne, v. n. forsmægte, fortæres, hentæres. [Gl. Sv. fulna, visne:
flaccescere. Ihre. Gloss. I. 417. Isl. fautna. Gudm. Andr. Ihre udleder det
af adj. fal, bleg, guulbleg.] ”At lyden (Farven) skullæ ickæ sallne.”
Riimkrøn. 4740. ”Ok giorthe theres siælæ ath faluæ swa som
etherkop.” (1488.) Cod. Reg. 1586. I samme Haandskr.
forekommer dog ogsaa falme. ”Tha (mod Døeden) begynthe hwn at falmæ
oc wanskes paa sit leghom.” f. 150 b. — ”Min skickelse er falnet aff
sorg.” Bib. 1550. Ps. 6, 8. verfallen. L. — Om Synet og Øinene:
svækkes, blive mat. ”Dine Öygne skulle see der paa, oc sallne offuer
dennom.” Tausfen. 5 Moseb. 28, 32. (Ligeledes i Bib. af 1550; hos
Luther: ”Dass deine Augen versmachten darüber.) ”Eet bebrendis hiærte,
falnede ögne, oc een amechtig siæl.” sammest. 28, 65. (deficientes
oculi. V.)
Falsk, n. s. Falskhed, Svig. ”Falsk slaaer sin egen Herre paa Hals.”
(P. Syv. I. 382.) Med flere Ordsprog. — ”Mere paa Falsk mod
sin Herre, end paa erlig Troskaff.” Vedels Saxo. 488. Isl. Fuls;
og saaledes i Riimkrøniken, 1495: ”wthen fals.” (trofast.) V. 1216.
”lIeg haffuer fornwmeth at sweg oc fals
Theth kommer syn herre i gen paa hals.” V. 4231.
falske, v. a. (nu: forfalske;) ufalsket, ikke forfalsket ”Eet opet
permæns breff, wraget oc wfskrapet oc i alle made wfalsket oc
oc wmistenchelicht.” 1414. (Udv. D. Dipl. Nr. 91.)
fandse, v. a. 1. beføle paa en letfærdig Maade. (Moths Ordbog.)
Jvf. Rimet hos P. Syv, Ordspr. I. 27: ”fandsede Møer og skidne Stuer.”)
2. smykke, udpynte, udstaffere. (Langebek.) ”Ethers Nadis Folck....
well fantzede oc i theris Skick.” Erik Walkendorffs Brev. 1515.
”Borgere-wognæ oc Wognmens-wognæ, well sanzsedæ, met Fiælæ,
Agestolæ oc Hiwendæ.” sst. (D. Mag. I. S. 28. jvf. II. S. 28.)
Fang, n. s. (af v. faae.) 1. Det, at man faaer, erholder noget;
deraf: at staae til Fangs, være at faae. ”Begierer det, han-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>