Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
214 Fol —
(Jvf. Jydske L. Fort.: ”Urættæ men oc folæ”: hvor det vel egentlig staaer
i Stedet for fuul, ond. Hertil hører formodentlig ogsaa n. s. Folske i
J. Lov III. 35, hvor Betydningen ikke kan være Daarskab, ell. desl.)
Fol, (fkool,) n. s. en Daare, Tosse. ”Æn ær nokær thæn sool i
By, at han latær forthy sit korn utæ standæ.” Er. Siæll. L. II. 74.
”Kongen melte: hör thu thet, Fool!” (Flores og Blantzeflor. 1509.
33, b.) ”Der kommer ofte Hare i Biørns Leie, og Fool i Bondens
Stol.” Ordspr. (P. Syv. I. 269.) Eng. Fool, en Daare; foolish,
tosset. s. folsk.
Foldebord, n. s. (”Folleburdh”:) formodentlig et Bord med Fløie,
som kan slaaes ned; et Slagbord. (I et Inventarium over Gods
paa en Herregaard. 1492.) D. Mag. V. p. 214.
Foldebænk, n. s. et Slags i ældre Tider brugeligt Bohave, son:
nævnes i et Testamente af 1574; (formodentlig en Bænk, som
kunde slaaes sammen; her nævnes desuden: ”en Slavbenck, som
mine Drenge ligge uti.”) D. Mag. II. p. 81. 82.
Folkedød, n. s. Pestsyge, Landfarsot. ”Pestilencia, theth ær
folkædöth.” Gammeld. Bib. 3 Moseb. 26, 25. (Pestilentze. Taussen.)
4 Moseb. 14, 12. 2 Sam. 24, 13. ”PFolkedöth ællær fædöth.”
(pestilentia. V.) 1 Kong. 8, 37. :
Folkevaaben, (PFolkwapen,) n. s. de Vaaben, der sædvanligen hørte
til en Krigsmands Rustning. Et Hovedsted er Jydske L. III. 4:
”Hwar hafnæbondæ, ther a Skipen ær, scal skiold hauæ oc thri
sollkwapn, swærth, kætælhod (Hielm, Kedelhat) oc spiut.” I Er.
Siæll. L. II. 16 siges: at Hærværk er, naar nogen farer til en
Bondes Gaard for at giøre Vold, med ikke mindre end fem Mænd,
”ok hwær thærræ hauæ thry folkæwapn.” (Jvf. K. Anchers Jur.
Skr. I. 281, hvor flere Steder ere samlede. Rosenvinges
Gaardsretter. Anm. p. 593.)
folsk, adj. taabelig, ufornuftig. (Jvf. fol.) ”Folsk Mandz madh
er först ædhen.” P. Lolle. (Nr. 55.) ”Allæ wille Foolsk findhe
oc Inghen födhæ.” (Nr. 1821.) m. fl. andre Ordspr. (s. min Samling.
S. 59. 69.) ”Æn guth sagdhe til hannem, O folskæ dare ij
theffsæ nat skulæ diæfflæ taghæ thyn siæl.” (Cod. R. 1390. f. 90.)
Det forekommer ligeledes hos Taussen.
Folske, n. s. Galskab, Daarlighed, Ufornuft. (Isl. Folska.) ”Ath
thu lath (lather?) antigh först af thenne folskæ, ælder thu scalt
oc först döö.” (En dansk Legende fra XV. Aarh.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>