- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Første Deel. A-L /
219

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

— fordre 219

theris hæstæ till fodher, oc skickæ them fordelsæ effther gammel
sedwannæ.” (Erkebiskop Birgers Forordn. om Præsternes Annexgaarde.
1504. (Orig. i Geh. Arch.) I samme Document findes Skrivemaaden

Fordermarsk: ”Allæ woræ officialer, fordhermarskæ, fogether oc
embitzmæn.”

fordes, adv. forhen, tilforn. ”Ian. 11. (1620.) gaff ieg Iörgen
Skuldt 120. Rigsd. in specie for en Hest, ieg sordess bekom aff
hannem.” Christian IV. Skriveal. 1620.

fordi, adj. derfor; for den Sags Skyld. ”Forthi ær Werdhen
wiidh, at hver haffwer syn lidh.” P. Lolle. Nr. 163. ”PForthi sick
ieg bode last oc skam.” Riimkrøn. 1271. ”Far ieg icke diid, da
mifter ieg mit liff; Huad skal ieg fordi göre?” (Jertegns Post.
1515. fol. 24.)

fordoble, v. a. spille bort, tabe i Spil. ”Enghen Man skal
fordoblæ mere æn han haffwer til bordæth redhæ met segh.” Erik
af Pommerns Gaardsr. c. VII. (Langebeks Afskr.)

Fordrag, n. s. ”At have i Fordrag” ɔ: opsætte, give Henstand,
Udsættelse paa noget. ”Oc bad att hand for Frue Inger, hans
Hoffbunds schyld ville haffue thet i Fordrag” (om en Retssag.)
Dom af 1552. (Rosenv. I. 205.) ”Halffdan vilde ingenlunde haffue
hannem det vdi Fordrag.” Ved. Saxo. 1575. S. 140. (jvf. 260. 275.)

fordrage, v. a. 1. tilstaae, bevilge. ”Tha haffue wii vnt oc
fordraghet oc vnne oc fordraghe hanum meth thette wort obne breff
frii att wære, swo lenge han leffuer, fra all personligh Tieniste.”
(Christian I. Brev for Peder Nielsen, af Broholm. 1452.) 2.
eftergive. ”Den tönde Sild, som de nu omstunde pleyer att gifue till

wort slot Kallundborg, den fordrage wi dem nu i dette aar, oc
siden fremdeles.” (Et Brev til Kronens Vornede paa Reersø, af Christ. I.
1454; bekræftet af Christ. II. 1514; hvor det ogsaa hedder: ”Desligeste hafue
wi och fordraget dem den tönde Sild” o. sf. v.) Suhm. Saml. II. 1. S. 206.
3. forlige, forene, bringe til Ening. ”Hogen .... vilde ingenlunde
lade sig sordrage met Hithin.” Vedels, Saxo. S. 104. ”Effterdi
Leyligheden icke vil begiffue sig nu .... at fordrage saadan
wenighed” (imellem de engelske og norske Krøniker.) sst. S. 234.

fordre, v. a. fremme, bhielpe, befordre. (s. forde.) ”Minn Bymand
och Medtborgere fordre oc fremme till det beste.” (Alm.
Kiøbstedsr. af K. Hans. 1484. § 19.) ”Med huad fremgang oc mod-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/1/0225.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free